Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
bueno... si hayas dicho i love YOU so much, no se hubiese confundido.
#1 #1 kamatari dijo: bueno... si hayas dicho i love YOU so much, no se hubiese confundido."Si hayas"?? wtf! No corrijas en otros idiomas hasta que no manejes el tuyo de una forma algo decente, anda ;)
Claro, no sabe lo que significa pero sabe trasladar tu fonética a la palabra tal cual para hacer la búsqueda. Curioso, sí.
creo que a alguien se le olvidó el you :P
Mi pregunta es: Si no tiene idea de ingles, como puede traducirlo si no sabe como se escribe
What do YOU love?
Bacon?
Everybody loves bacon!
#1 #1 kamatari dijo: bueno... si hayas dicho i love YOU so much, no se hubiese confundido.hayas dicho... joder, sabe hablar castellano mi primo de Finlandia mejor que vosotros
Si te dejas cosas, pues normal que no te entienda... no presumas de hablar mejor que tu novio si tú tampoco sabes. ¡Que te dejaste el "you", vamos! xD
Buenas historia, le faltaron putas, pero buena historia
¿Y de que te quejas? Que sea un poco retrasado no significa que no te quiera.
Se ve que tu de inglés tampoco mucho eh... Ya me dirás que significa esa frase sin el YOU.
No se por qué, me parece imposible que alguien no sepa eso, con todos mis respetos
#9 #9 dragp dijo: Mi pregunta es: Si no tiene idea de ingles, como puede traducirlo si no sabe como se escribeSimplemente por que esto es un fake, y los fake no tienen las limitaciones físicas de las situaciones reales.
O sea que no lo entiende pero sabe escribirlo......curraos más los fakes por Dios que esto da vergüenza ajena
Y por qué no se lo dijiste en esperanto?
Como tiene un gran conocimiento de idiomas
Y si no te entiende como va a saber escribirlo?
#8 #8 ladypapiro dijo: Claro, no sabe lo que significa pero sabe trasladar tu fonética a la palabra tal cual para hacer la búsqueda. Curioso, sí.Lo mismo he pensado yo, aunque bueno, seguro que algun loco ha hecho ya algun sistema para que por fonética se pueda traducir algo tipo google voice o tal.
Pero ella si no le dijo el you... ella quiere en general mucho xD no a el en concreto.
Estás demostrando que no tienes ni idea de inglés, y que tu novio si, con lo cual quieres hacer como si él fuera retrasado (envidia de que el sepa más que tú), inventándote que lo busco en internet a pesar de no tener ni idea de inglés, o una, tu imaginación es muy mala... o dos, te vas de listilla en inglés y pronuncias tal cual se leería para los castellano-parlantes. Amiga, no sé cual será verdad, pero no demuestras muchas luces. Y no me refiero a la falta del "you", ya que eso te lo pudiste haber comido al escribir.
"I love so much" xDD "Yo amor mucho"
para empezar, te falto el YOU, y para seguir, no te entendio, pero supo como escribirlo en el ordenador para poder traducirlo en google, ya... claaarooo...
Esto tiene que ser fake, cuando te dicen una palabra en inglés cuyo significado desconoces por lo general no sueles saber escribir esa palabra, así que, ¿cómo lo vas a buscar?
Bueno, fake o no, ami me ha echo gracia XD
#49 #49 bblackey dijo: #6 la "ignorante" en todo caso seria ella, ya que la frase correcta es: I love YOU so much, pero ese no es motivo para insultar a una persona, que no todos tenemos la suerte de poder estudiar y aprender otros idiomas!
No hay necesidad de estudiar idiomas, en la escuela lo lleváis como materia obligatoria. "I love you so much" aparece en cualquier tarjeta de regalo... Y no la insulté, si sentiste algún insulto, me parece que tu fuiste el novio ignorante. Y lo de el error ortográfico, fue un error común.
Si digo la verdad... yo tampoco se que significa!
#39 #39 bartleby_ dijo: No sabrá inglés, pero tu tampoco sabes demasiado...En el reino de los ciegos el tuerto es rey,no?
No sabrá inglés, pero tu tampoco sabes demasiado...
Se emociono tanto que fue corriendo a tocarse en su habitación. Eso si, lo entendió a la primera, no seas mal pensada...
La has cagado un poco, *I love you so much* en todo caso.
Que lindo :3 ¡Amas a So much! Me sorprende que tu novio no se pusiera celoso.
kien modera? no me creo esto ni harto vino
#43 #43 gloob dijo: A quién quieres, hija? Te falta el complemento directo.¿tú en sintaxis no vas muy bien, no? Lo que le falta es el Complemento Indirecto. A parte de eso, menuda chorrada de ADV.
#6 #6 darkdei dijo: Eso no es un ADV, eso es tener un novio ignorante.la "ignorante" en todo caso seria ella, ya que la frase correcta es: I love YOU so much, pero ese no es motivo para insultar a una persona, que no todos tenemos la suerte de poder estudiar y aprender otros idiomas!
no presumas de idioma que te dejaste el YOU;) XD
quizás es por que tu pronunciación es mala o bien tu novio no tiene ni puta idea de inglés....en ambos casos os recomiendo tomar engliscal 500 mañana, tarde y noche
Emmm, sí, va, me lo creo.
¿Piensas que somos tontos? Todo el mundo sabe que significa love, nadie se salva (y no me pongas los abuelos/as rurales de la españa profunda) así que algo entendería. Lo que haces por que te publiquen algo..
Penòs.
#27 #27 kamatari dijo: #25 #19 y si manejo mejor el inglés que el español? seguirás usando guiños estúpidos? esto es para reír no un puto concurso de gramática... al menos yo lo intento y no veo que le tiren mierda a #18 que lo hace porque quiere en todos sus comentarios... #1Si no es un puto concurso de gramática... qué hostias haces corrigiendo en tu primer comentario?
Si hombre, no sabe que significa pero si que sabe como escribirlo? esto suena a fake...
¿y él no te dijo?
"como la trucha al truco"
si es que el traductor de google nos ha cambiado la vida
para empezar ni tú misma supiste decir la frase correctamente, porque para tu información, te falta un "you" detrás de "love", listilla.
un fake mas grande que el vaticano:
1) te falta el you
2) claaaaaaaaaroooo, no entiende una frase como esa cuando todo el mundo sabe que quiere decir love pero espera!! si sabe como escribirlo para buscar el significado, verdad???
anda, vete a hacer ganchillo a ver si se te da mejor!
¡Vaya, lo tuyo si que es un asco de vida! dios, siento de veras mucha pena por ustedes. Ni tu, ni tu novio sabeis lo básico de inglés, ¿¿Cómo podeis continuar con eso??
Si, estoy siendo sarcástica.
lo dudo.. pues sabia que quería decir supongo que tampoco sabría como se escribía así pues como lo busco?
Te quejas de que no sabe inglés pero, como ya te han comentado, tú tampoco tienes mucha idea.
Lógico y normal, si se lo hubieras dicho bien y no te hubieras comido una palabra, lo mismo te hubiera entendido.
#25 #25 raulen dijo: #1 hayas dicho... joder, sabe hablar castellano mi primo de Finlandia mejor que vosotros#19 #19 hastalosovarios dijo: #1 "Si hayas"?? wtf! No corrijas en otros idiomas hasta que no manejes el tuyo de una forma algo decente, anda ;)y si manejo mejor el inglés que el español? seguirás usando guiños estúpidos? esto es para reír no un puto concurso de gramática... al menos yo lo intento y no veo que le tiren mierda a #18 #18 mobydick dijo: kien modera? no me creo esto ni harto vinoque lo hace porque quiere en todos sus comentarios... #1
¡Registra tu cuenta ahora!