Asco de Vida / Hoy, llegué a casa y le dije a mi novio "I love so much". Él, sin decir una palabra, salió corriendo al ordenador. Cinco minutos después me dijo muy contento: "¡Yo también, mi amor!". ADV
To top
publica tu anécdota

Por favor, respeta las reglas al publicar

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
  • * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
  • * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!

Vista previa de tu ADV

89
Enviado por eagr17 el 12 may 2012, 17:30 / amor

Hoy, llegué a casa y le dije a mi novio "I love so much". Él, sin decir una palabra, salió corriendo al ordenador. Cinco minutos después me dijo muy contento: "¡Yo también, mi amor!". ADV

#70 por mayooperu
15 may 2012, 23:29

No entiendo, como entendio algo en ingles sin saber ingles y que luego lo escriba ?

A favor En contra 0(0 votos)
#71 por mayooperu
15 may 2012, 23:29

No entiendo, como entendio algo en ingles sin saber ingles y que luego lo escriba ?

A favor En contra 0(0 votos)
#73 por theemptiness
16 may 2012, 00:11

YOU, te faltó el YOU..... y te quejas de que lo busca en el traductor -_-

A favor En contra 0(0 votos)
#74 por gatoxxx
16 may 2012, 01:04

Conformate con que te ama tambien, y no te dejo por que tu sabes ingles y el no.

A favor En contra 0(0 votos)
#75 por amity
16 may 2012, 01:51

Google Traductor always

A favor En contra 0(0 votos)
#76 por angymn
16 may 2012, 03:20

lamento mucho tu perdida :(
espero que te recuperes de esto
al menos murio viendote a vos y murio feliz ♥♥♥

A favor En contra 0(0 votos)
#68 por magicmaria
15 may 2012, 22:32

Es cierto, ¿cómo supo escribirlo si no tenía idea de lo que decías?

A favor En contra 0(0 votos)
#78 por nemcatacoa
16 may 2012, 05:15

jajaja, no es tan tonto, supo escribirlo en el traductor sin saber lo que decias.

A favor En contra 0(0 votos)
#80 por ilikeit_
16 may 2012, 16:22

Normal que fuera a traducirlo! Primero aprende inglés

A favor En contra 0(0 votos)
#10 por christians2
15 may 2012, 09:08

Te ama

A favor En contra 0(4 votos)
#82 por miguperez
17 may 2012, 01:53

y aquí es cuanto te quisiste hacer la interesante hablando en inglés y quedaste como una retrasada... I love YOU so much...

A favor En contra 0(0 votos)
#83 por puestovlc
17 may 2012, 10:19

Es buena yo habría echo lo mismo sin dudarlo un segundo jaja

A favor En contra 0(0 votos)
#84 por vampigillespie
17 may 2012, 12:43

Éxito!

A favor En contra 0(0 votos)
#86 por chucknorris_69
19 may 2012, 19:18

Dejalo con tu novio, y vente conmigo, ten por seguro el tiempo que pase en el ordenador ese pavo yo lo aprovecharia contigo en otras cosas nenaaa¡¡¡

A favor En contra 0(0 votos)
#88 por dulcemani
4 nov 2013, 19:52

Ay que majo. Por cierto.. Es I love you so much.

A favor En contra 0(0 votos)
#89 por truestorycomics
16 dic 2013, 20:55

Quizás lo estaba buscando en el google translate?

A favor En contra 0(0 votos)
#56 por enaar
15 may 2012, 17:05

Te falta el sujeto, no me extraña que tardase media hora en traducirlo...

A favor En contra 0(0 votos)
#43 por gloob
15 may 2012, 14:00

A quién quieres, hija? Te falta el complemento directo.

1
A favor En contra 0(2 votos)
#50 por yaominglove
15 may 2012, 15:29

Esto no es un asco de vida! Encima que te dice que él también te quiere:)

A favor En contra 0(0 votos)
#51 por gloob
15 may 2012, 15:44

#44 #44 crusant dijo: #43 ¿tú en sintaxis no vas muy bien, no? Lo que le falta es el Complemento Indirecto. A parte de eso, menuda chorrada de ADV. Damn it! Sabía que me estaba sonando mal y no sabía por qué... Menuda puta filóloga estoy hecha.

A favor En contra 0(0 votos)
#52 por memelol
15 may 2012, 16:01

I love YOU so much... en todo caso

Lo guay es que ha podido traducirlo faltándole parte de la frase (y sin tener ni idea, por lo que das a entender).

A favor En contra 0(2 votos)
#32 por k4rlo02
15 may 2012, 11:43

Uno no nace sabiendo, al menos se dio el lujo de traducirlo para saber lo que es! deberías valorar eso!

A favor En contra 0(0 votos)
#54 por perdida
15 may 2012, 16:41

si te dejas palabras, puede que sea incluso normal que no te entienda

A favor En contra 0(0 votos)
#55 por atominside
15 may 2012, 16:54

Por eso suele estar bien tener el traductor de google en el móvil, aunque mira que no saber eso...

A favor En contra 0(0 votos)
#67 por anaaconda
15 may 2012, 22:11

Para no saber lo que significa "love", tiene que tener muy poca idea de inglés, la suficiente como para no saber tampoco como se escribe en el traductor, porque eso es lo que se supone que hizo, ¿verdad? O debería decir... ¡¡Pillada!! xD es broma, buena anécdota ;)

A favor En contra 0(0 votos)
#57 por mistress85
15 may 2012, 17:46

retrasada

A favor En contra 0(0 votos)
#58 por ostwald
15 may 2012, 18:39

Claro, el artista no sabía el significado pero sí cómo deletrearlo correctamente en el traductor online. Mentes privilegiadas...

A favor En contra 0(0 votos)
#59 por bellaflor39
15 may 2012, 18:59

Joder, al menos se molestó en entender lo que decías...

Cada vez se quejan por más cosas...¿por qué no aprenderán a valorar a la persona que tienen por como es? Digo yo que por algo la habrán elegido...

A favor En contra 0(0 votos)
#60 por viandanze
15 may 2012, 19:39

I love so much = Yo amor mucho ....

A favor En contra 0(0 votos)
#64 por solaencasa
15 may 2012, 21:08

Y el YOU dónde lo metiste?

A favor En contra 0(0 votos)
#65 por nescafe4
15 may 2012, 21:26

HEY! que tal vez la retrasada seas tu, TRanquila el asi te quiere (:

A favor En contra 0(0 votos)
#29 por noelieta
15 may 2012, 11:37

menuda tonteria;)

A favor En contra 1(3 votos)
#6 por darkdei
15 may 2012, 09:04

Eso no es un ADV, eso es tener un novio ignorante.

1
A favor En contra 1(35 votos)
#20 por saetas
15 may 2012, 09:32

si, pero seguro que tu estas en paro y el trabaja

A favor En contra 2(4 votos)
#79 por christainson7
16 may 2012, 16:11

#19 #19 hastalosovarios dijo: #1 "Si hayas"?? wtf! No corrijas en otros idiomas hasta que no manejes el tuyo de una forma algo decente, anda ;)hayas esta bien escrito -.-"

A favor En contra 3(3 votos)
#62 por hastalosovarios
15 may 2012, 20:11

#21 #21 snoopy3000 dijo: #1 Igual si usaba el maravilloso idioma Español no hubiera habido problema alguno, que mania tiene la gente de soltar oraciones sueltas en otro idioma apra sentirse mejor consigo mismas

#19 pareces gilipollas corrigiendo a la gente que hace comentarios criticando a gente que critica a otros con razon


al menos sólo lo "parezco"
#27 #27 kamatari dijo: #25 #19 y si manejo mejor el inglés que el español? seguirás usando guiños estúpidos? esto es para reír no un puto concurso de gramática... al menos yo lo intento y no veo que le tiren mierda a #18 que lo hace porque quiere en todos sus comentarios... #1si no quieres que te corrijan en castellano porque por "si manejas mejor el inglés que el español", no corrijas tú en inglés a alguien que claramente domina más otro idioma

A favor En contra 3(5 votos)
#87 por Le_Nigromante
2 jun 2012, 13:19

#21 #21 snoopy3000 dijo: #1 Igual si usaba el maravilloso idioma Español no hubiera habido problema alguno, que mania tiene la gente de soltar oraciones sueltas en otro idioma apra sentirse mejor consigo mismas

#19 pareces gilipollas corrigiendo a la gente que hace comentarios criticando a gente que critica a otros con razon


"corrigiendo a la gente que hace comentarios criticando a gente que critica a otros con razon"

Llevo como cinco minutos dándole vueltas a esta frase.
Corrigiendo a:
Gente que hace comentarios criticando a:
Gente que critica a:
Otros con razón.

Voy a intentar seguir tu juego. Si he entendido bien, tú serías...

Un tipo que critica a gente que corrige a gente que hace comentarios criticando a gente que critica a otros con razón.

A favor En contra 3(5 votos)
#41 por leahhh
15 may 2012, 13:28

Cuando iba a escribir, iba a poner que tu n tienes un ADV tienes un novio retrasado, pero realmente..entre lo ke t falta en esa frase y a saber cmo lo pronunciaste, igual la retrasada eres tu :)

A favor En contra 3(3 votos)
#21 por snoopy3000
15 may 2012, 09:39

#1 #1 kamatari dijo: bueno... si hayas dicho i love YOU so much, no se hubiese confundido.Igual si usaba el maravilloso idioma Español no hubiera habido problema alguno, que mania tiene la gente de soltar oraciones sueltas en otro idioma apra sentirse mejor consigo mismas

#19 #19 hastalosovarios dijo: #1 "Si hayas"?? wtf! No corrijas en otros idiomas hasta que no manejes el tuyo de una forma algo decente, anda ;)pareces gilipollas corrigiendo a la gente que hace comentarios criticando a gente que critica a otros con razon


2
A favor En contra 10(56 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en AscodeVida.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!