Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
#64 #64 wafras dijo: #48 @vegaara Pues a ver si no vas a poder mear en toda la noche por no molestar a los vecinos... ¿qué haces entonces, mearte encima o no lavarte las manos?
#50 @MorganaLeFay Una cosa no quita la otra. El gallego son idiomas que se hablan exclusívamente en una comunidad, no tiene utilidad dado que esas comunidad es española y es obligado saber hablar español para tener nacionalidad española, y si gastas tiempo y cerebro en cosas inútiles, menos tiempo y cerebro te queda para aprender otras cosas más útiles, así que independientemente de quién tenga que adaptarse, yo defiendo que los niños gallego tengan derecho a aprender gallego, no obligación; y de que los establecimientos públicos de fácil accesibilidad tengan al menos una traducción en español.lo que no se hace es tirar de la cadena hasta el día siguiente, mear puedes mear todo lo que quieras
#43 #43 akven dijo: La cumbre de la ironia es que los comentarios que reflejan mas tolerancia son los que mas negativos tienen. Yo diría que son los que más corrección política barata tienen.
#64 #64 wafras dijo: #48 @vegaara Pues a ver si no vas a poder mear en toda la noche por no molestar a los vecinos... ¿qué haces entonces, mearte encima o no lavarte las manos?
#50 @MorganaLeFay Una cosa no quita la otra. El gallego son idiomas que se hablan exclusívamente en una comunidad, no tiene utilidad dado que esas comunidad es española y es obligado saber hablar español para tener nacionalidad española, y si gastas tiempo y cerebro en cosas inútiles, menos tiempo y cerebro te queda para aprender otras cosas más útiles, así que independientemente de quién tenga que adaptarse, yo defiendo que los niños gallego tengan derecho a aprender gallego, no obligación; y de que los establecimientos públicos de fácil accesibilidad tengan al menos una traducción en español.@wafras Lamentablemente, en Suiza la ley así lo dice. No puedes tirar de la cadena después de las 23:00. Supongo que la gente a esas horas ya se ha acostado a dormir y se levantará más temprano.
#80 #80 vegaara dijo: #78 @MorganaLeFay Más de lo mismo, en Japón la L no se pronuncia y en los finales de frases sólo pueden acabar en vocal o en N. Esto es algo que yo he aprendido a hacer con total naturalidad en más de 5 años, y es imposible que tú pudieras saber hacer si lo intentaras.
Es obvio para mí como inmigrante, al ir a Japón, no sorprenderme si un japonés es incapaz de usar una R a final de frase. No va a sorprenderme en absoluto ni voy a poner cara de circunstancias, ¿sabes por qué? Porque yo me he informado minuciosamente de cómo son las cosas en el sitio al que voy, en lugar de exigir que ellos se informen de cómo las hago yo.Lo sigues interpretando al revés. No he puesto el ejemplo de la P en ese sentido, si no en el contrario. Te parece que la chica ha ido de sobrada por dar por supuesto que tenemos que saber lo de los perros, que para ella es básico y para ti no lo es. Pero si te llamas Pedro y llevas 3 meses trabajando con un árabe sin saber que en su lengua la P no existe (y no tienes por qué saberlo), es perfectamente posible que digas "oye, a ver si aprendes de una vez mi nombre". Estás siendo un sobrado por ello? No, simplemente ASUMES que para él el conocimiento de la P tendría que ser BÁSICO como para ti lo es y no tiene por qué ser así. Estás asumiendo como básico algo que no lo es. Igual que ella. Y no por ello eres un sobrado, simplemente es una diferencia cultural.
#87 #87 MorganaLeFay dijo: #79 Que verde te veo... La Constitución marca la oficialidad de las lenguas. Las competencias en educación son autonómicas. La cuestión no es estudiar gallego y/o castellano, que se da por supuesto, sino estudiar EN gallego o EN castellano. El resto de materias. Lo entiendes? Existe un porcentaje de materias que se imparten en cada lengua, y es costumbre que los que vienen de fuera se indignen por ello, como el señor Wafras que lo considera ocupar espacio útil en su cerebro. Y esos mismos que dicen que los gallegos tenemos que renunciar a nuestro derecho estudiar en gallego porque ellos no tienen por qué aprenderlo, son los mismos que luego dicen que los inmigrantes tienen que adaptarse a nuestras costumbres. De eso trata el tema. @MorganaLeFay Estamos hablando de una convivencia de distintas culturas dentro del mismo marco nacional. De nuevo te digo, si el idioma en el que se estudia es competencia de la CCAA, bien está.
Lo mismo que si un madrileño viene a Cádiz y yo te hablo con nuestro deje "andalú", no me va a molar que me digas "colega, vocaliza". Ahora, si yo voy el que va a Madrid, la cosa cambia.
#88 #88 vegaara dijo: #87 @MorganaLeFay Estamos hablando de una convivencia de distintas culturas dentro del mismo marco nacional. De nuevo te digo, si el idioma en el que se estudia es competencia de la CCAA, bien está.
Lo mismo que si un madrileño viene a Cádiz y yo te hablo con nuestro deje "andalú", no me va a molar que me digas "colega, vocaliza". Ahora, si yo voy el que va a Madrid, la cosa cambia.Pues yo no vería para nada correcto que en Madrid te dijeran "colega, vocaliza". Yo he tenido un compañero gaditano y nunca se me ha ocurrido decirle tal cosa, al contrario, procuraba hablarle en castellano para facilitarle el aprendizaje. También he tenido una compañera malagueña que me ha dicho "no sé por qué tengo que estudiar este dialecto de mierda", y a esa nunca volví a hacer el esfuerzo de hablarle en castellano. En eso consiste el tema de las formas: para los que vienen, y para los que estamos.
No creo que el dueño del perro lo dijera con mala intencion. Y tampoco creo que sea como para soltar un "a ver si nos informamos" el que creyera que era por miedo. Puede ser algo cultural, como por ejemplo, el hecho de que en España las ratas causan miedo/repulsion y en la India las toleran sin demasiados problemas. Creo que habria sido mucho mas correcto si se lo explicas que dar por hecho que es obligacion de los demas informarse de por qué se reacciona de tal o cual manera
#97 #97 wafras dijo: #87 @MorganaLeFay Deja de meter en el saco de tus estereotipos y generalizaciones a la gente, que parece inútil contarte nada; ni opiniones, ni evidencias, ni situaciones personales. Yo digo que no sea obligatorio ni requisito indispensable para vivir allí o visitar esa comunidad el saber el idioma gallego, si quieres estudiar en gallego, pues te coges una escuela en la que den las clases en gallego, pero que haya opción de no darlas en gallego, tener derecho a clases en español para unos, no quita el que otros puedan estudiar en gallego,; no sé de dónde sacas esa lógica tan rocambolesca. Y yo no digo que se adapten a nuestras cultura, pero eso no quita que hablen en español o inglés a la hora de dirigirse a un trabajador español que no sepa su idioma. +Lo que no acabas de entender es que si vienes a vivir aquí vas a tener que convivir quieras o no con el gallego. No es una opción que los demás dejen de hablar en su idioma porque tú no quieras adaptarte. La obligación del sistema educativo es que los niños salgan de él preparados para enfrentarse al mundo real, y en esta realidad lo quieras o no vas a tropezarte a todas horas del día con gente que hable gallego. La ley no puede permitir que un alumno se enfrente a un puesto de trabajo sin las herramientas básicas de comunicación con su entorno.
Como os complicais la vida con lo fácil que es vivir y punto
#107 #107 MorganaLeFay dijo: #92 Me parece increíble hablar de "un lugar que no es el que le corresponde" en pleno siglo XXI.
Menos mal que no eras nacionalista!
Todo dicho.@MorganaLeFay Y sigues tergiversando las palabras de los demás. No me extraña que defiendas a una prepotente, siendo tú misma la expresión de la prepotencia. Que por no querer ceder eres capaz de acusar de lo que sea.
No importa que te diga que mi cultura es la japonesa y que si pudiera viviría en otro país porque éste no me gusta. No importa que te diga que si yo voy a otro sitio soy yo el que acepto que tengo que adaptarme. No importa que te diga incluso que estoy dispuesto a respetar hasta la cultura de las CCAA de este país.
No importa qué te diga, porque en el minuto 1 decidiste que soy un intolerante retrógado y vas a aferrarte a eso hasta el final. Porque reconocer tu equivocación es demasiado para tu ego.
#16 #16 chaja3a dijo: El perro se considera un animal sucio y para rezar tienen que purificarse mediante abluciones y estar limpios, por eso tampoco se puede rezar con el periodo. Y sí, el comentario del dueño del perro es bastante despectivo.@chaja3a O sea, que según ellos rezar con la menstruación no se puede porque es suciedad pero el dios creador creó a las mujeres con la menstruación para poder quedarse embarazadas. O sea, lo que él crea luego lo odia. ¡Madre mía!
A ver si nos informamos no, es normal que diga lo que siempre ve. No es normal ese tipo de comentario porque la palabra "mora" me es demasiado ofensiva sinceramente, pero yo lo pensaria y estoy rodeada de gente musulmana. No tiene por que informarse ya que sois ustedes los que estais viniendo a nuestro pais y nosotros tenemos por suerte (es MI pensamiento) otras costumbres, entre las cuales si tocas a, en este caso, un perrito con lavarte las manos tienes de sobra. Que cosas peores suelen pasar por manos de los musulmanes para que haya tanta finura solo por tocar un pobre animal.
pues yo no me se las costumbres musulmanas por que me importan una mier.da, y encima vas de ofendida cuando yo voy a tu pais tengo que seguir vuestras normas y venis aqui y tambieb tenemos que respetarlas? venga ya!!!
mira, un motivo mas para pensar que el islam es ridiculo, esa no me la sabia XDDDDDDDDDD
#156 #156 wafras dijo: #155 @vegaara No, no es normal que los perros se acerquen a la gente y dejarlos que lo hagan. Quien lo hace es un desconsiderado con la gente que por una u otra razón les moleste. Y da igual, es tu perro, tu responsabilidad, es como si dejaras que tu niño fuera por la calle pegándose a todo el mundo. ¿A que en ese caso se le dice que eduque al niño? Pues con los perros igual.@wafras No es normal dejarles que lo hagan, los dueños tienden a tirarles de la correa y decir "venga, chico, vamos". Pero sí es normal (al menos en mi ciudad) decirles "no pasa nada" y dejar que el perro se te suba para que le acaricies la cabezota. Los dueños están acostumbrados a eso, también. Intentan no molestar, pero saben que en general no lo hacen. En ese contexto es natural que sientan cierta curiosidad porque hay un colectivo de gente a la que no le gustan los perros. Este colectivo de gente no debería dar por sentado que nosotros debemos conocer la razón por la que ellos se alejan de los perros.
#158 #158 vegaara dijo: #156 @wafras No es normal dejarles que lo hagan, los dueños tienden a tirarles de la correa y decir "venga, chico, vamos". Pero sí es normal (al menos en mi ciudad) decirles "no pasa nada" y dejar que el perro se te suba para que le acaricies la cabezota. Los dueños están acostumbrados a eso, también. Intentan no molestar, pero saben que en general no lo hacen. En ese contexto es natural que sientan cierta curiosidad porque hay un colectivo de gente a la que no le gustan los perros. Este colectivo de gente no debería dar por sentado que nosotros debemos conocer la razón por la que ellos se alejan de los perros.@vegaara Es no lo veo mal, pero siempre hay algún egoísta, al menos en mi ciudad, que se te echa el perro encima, incluso cuando vienes con las manos llenas de bolsas de la compra, y le echas y se molestan y son ellos los que te dicen "si no hace nada", o perros que dejan suletos y se suebn a la gente, sin control alguno por parte del dueño, cosa que, por otra parte, creo que también usan para desentenderse de la hez, como si no vieran que cagaran y muchas veces intentar no verlo.
#155 #155 vegaara dijo: #154 @napollitana_ No creo que #4, al decir "debes adaptarte", quisiera decir que ella debe cambiar de religión y de costumbres. Lo que probablemente ha querido decir es que si aquí es normal que los perros se acerquen a las personas, ella no tiene que ofenderse si cualquiera de nosotros no entiende por qué ella no puede dejar que se le acerquen.
Es ella la que tiene que explicar esa costumbre, no dar por sentado que nosotros debemos conocerla. Luego que la siga manteniendo no es ningún problema para nadie.@vegaara Ah bueno eso ya es otra cosa jaja, eso yo también lo pienso. Pero yo he entendido que se refería a lo que te he dicho antes.
#161 #161 napollitana_ dijo: #155 @vegaara Ah bueno eso ya es otra cosa jaja, eso yo también lo pienso. Pero yo he entendido que se refería a lo que te he dicho antes.@napollitana_ Dudo que nos enteremos a estas alturas de lo que en realidad quiso decir. No ha comentado desde entonces.
¿Ves? Hablando se entiende la gente.
Me parece que en este ADV se están escribiendo mensajes extremistas. Ni está siendo una quejica por publicar este ADV ni es necesario transformarse a su religión por esto. Simplemente es un dato interesante y una situación curiosa que muchos hemos vivido y de la cual ahora conocemos el por qué.
#44 #44 pasodenumeros dijo: #34 @seven7007 Aquí nadie se ha encontrado a un musulmán que te obligue a que no te acerques con el perro; se apartan ellos y punto. Yo vivo en un país oficialmente católico y no considero que me tenga que convertir por ello.nadie dice que te conviertas, te digo que te adaptes a sus costumbres.
#41 #41 vegaara dijo: #39 @MorganaLeFay El saber cosas nunca es despreciable. Lo que es despreciable es que una persona sobreentienda (no sin cierta prepotencia) que es algo que ya deberíamos saber sin necesidad de que ellos nos lo digan. El "a ver si nos informamos" es lo que nos molesta en este ADV. Si lo hubiese redactado de otra manera, con más humildad, le habríamos dado la razón.Y probablemente para ti resulte increible que un árabe no conozca a Bruce Springsteen y lo consideres producto de un total aislamiento, puede que incluso producto de un verdadero atraso sociocultural. A mi me ha pasado, hasta que una persona me abrió los ojos con una única pregunta: "y tú, cuántos cantantes árabes conoces?".
Tengo una noticia sorprendente: las cosas que para ti son absolutamente básicas, para otra cultura pueden no serlo. Probablemente tú has sido exactamente igual de sobrada miles de veces sin ni siquiera ser consciente de ello. Probablmente esta chica no tiene por qué saber que para nosotros es un dato tan desconocido. Probablemente tú estás siendo exactamente igual de sobrada que ella en este momento.
#49 #49 MorganaLeFay dijo: #41 Y probablemente para ti resulte increible que un árabe no conozca a Bruce Springsteen y lo consideres producto de un total aislamiento, puede que incluso producto de un verdadero atraso sociocultural. A mi me ha pasado, hasta que una persona me abrió los ojos con una única pregunta: "y tú, cuántos cantantes árabes conoces?".
Tengo una noticia sorprendente: las cosas que para ti son absolutamente básicas, para otra cultura pueden no serlo. Probablemente tú has sido exactamente igual de sobrada miles de veces sin ni siquiera ser consciente de ello. Probablmente esta chica no tiene por qué saber que para nosotros es un dato tan desconocido. Probablemente tú estás siendo exactamente igual de sobrada que ella en este momento.@MorganaLeFay Si ahora me pusieras una canción de Bruce Springsteen te diría "me suena", pero ahora mismo no sería capaz de relacionarlas, porque es algo que no suelo escuchar habitualmente. Solo las conozco de forma forzada debido a la TV y la radio. Pero, de hecho, escucho cantantes de los que no habrás oído en tu vida, como por ejemplo, a Utada Hikaru.
#50 #50 MorganaLeFay dijo: #48 Sí, todo ese discurso ya lo conozco. Y siempre se complementa con "pero Galicia es España y si todos sabéis español a ver por qué tengo que aprender yo gallego". Y siempre viene de los que se llenan la boca con "son los de fuera los que tienen que adaptarse". Falta el día en que escuche tal argumento de alguién defensor de que los inmigrantes mantengan sus costumbres. Ni uno a día de hoy.@MorganaLeFay Galicia, al contrario que otro país, es parte de España y su idioma oficial es el castellano. Mientras no se independice es lo que hay, y si exigimos a los extranjeros que conozcan la lengua, que menos que quienes hayan nacido aquí la conozcan. A menos que su excusa sea que es un nativo indígena, como pasa en algos países latinos.
#46 #46 mellamox dijo: Me parece que en este ADV se están escribiendo mensajes extremistas. Ni está siendo una quejica por publicar este ADV ni es necesario transformarse a su religión por esto. Simplemente es un dato interesante y una situación curiosa que muchos hemos vivido y de la cual ahora conocemos el por qué.@mellamox entonces que lo publique en alguna página que se llame "Que vida más curiosa" o en "Sabías qué...", no en Asco de Vida.
Pues el perro debería mudar de pelaje después de tocar a los humanos y su suciedad...
#42 #42 MorganaLeFay dijo: #4 #34 #35 Espero que seáis los primeros que si os tenéis que mudar a una comunidad bilingües os esforcéis en aprender la correspondiente lengua propia nada más llegar. Porque por experiencia, los primeros en decir "los de fuera tienen que adaptarse" son también los primeros en decir "en los coles se tienen que dar las clases exclusivamente español porque si yo me voy a trabajar allí, min niños no tienen por qué aprender gallego".pues si, ahora mismo vivo en Baviera y estoy aprendiendo el bávaro aparte del alemán. Si voy a vivir a Galicia aprenderé el gallego.
#53 #53 sethc dijo: #46 @mellamox entonces que lo publique en alguna página que se llame "Que vida más curiosa" o en "Sabías qué...", no en Asco de Vida. Me auto-corrijo, no es un mensaje curioso, es una queja, y sí, tal vez sea una quejica, tal vez todos los que mandan ADVs también lo sean , ¿por qué? Porque esta es una página para quejarse . Quejica es quien se queja constantemente, y, que nosotros sepamos, solo se ha quejado una vez ( aquí, al menos) . No niego que sea quejica ni lo afirmo, solo digo que no podemos saberlo.
PD: Admito que soy una quejica y, la verdad, ¡me encanta serlo! :D
#60 #60 MorganaLeFay dijo: #51 #54 Para no ser nacionalista has sacado el tema demasiado rápido. Aquí nadie habla de independentismo ni de que los gallegos no sepamos/queramos hablar español. Solo tú. Aquí se habla de que Galicia tiene dos lenguas cooficiales reconocidas por la Constitución española, y quién venga a vivir aquí tendrá que adaptarse a ello y no esperar que seamos los de aquí quienes dejemos de hablar o estudiar en nuestra lengua para adaptarnos al que viene de fuera. Estás de acuerdo con ello sí o no? Esa es la única pregunta. Pero parece que ya has dejado clara tu posición al relacionar con nacionalismos e independentismos un hecho tan natural como que la gente hable en su lengua.@MorganaLeFay A ver, no es lo mismo irse a vivir a un sitio que ir un fin de semana por una cosa en concreto. Evidentemente si voy a Galicia de improviso sin haberlo planeado, no me voy a poder a estudiar gallego el día anterior a coger el avión. Sobreentiendo que si necesito hablar con alguien allí el español me bastará, lo mismo que si tengo que irme a Finlandia entiendo que el inglés me va a valer si solo son unos días. Pero si voy a vivir allí porque me sale un trabajo fijo o por lo que sea, sé que es básico al menos saber leer lo que ponga en los carteles que estén en "X" hasta que aprenda. Si la Constitución dice el gallego está a ese nivel, es lo justo.Como sea, no es lo mismos distinguir las culturas que conviven en un país, que las que importamos de fuera.
#64 #64 wafras dijo: #48 @vegaara Pues a ver si no vas a poder mear en toda la noche por no molestar a los vecinos... ¿qué haces entonces, mearte encima o no lavarte las manos?
#50 @MorganaLeFay Una cosa no quita la otra. El gallego son idiomas que se hablan exclusívamente en una comunidad, no tiene utilidad dado que esas comunidad es española y es obligado saber hablar español para tener nacionalidad española, y si gastas tiempo y cerebro en cosas inútiles, menos tiempo y cerebro te queda para aprender otras cosas más útiles, así que independientemente de quién tenga que adaptarse, yo defiendo que los niños gallego tengan derecho a aprender gallego, no obligación; y de que los establecimientos públicos de fácil accesibilidad tengan al menos una traducción en español.#67 #67 linense94 dijo: #60 @MorganaLeFay dejando el nacionalismo de lado, una cosa es que tu te vayas a vivir a X sitio, y si o si, aprenderas la lengua (o deberias, al menos), otra cosa es que sabiendo dos lenguas, usen a conciencia una que no conoces... que eso yo lo veo una falta de respeto, aunque hay veces que sale sin querer. Ya, pero el sistema educativo es el que es. Ahora, es el de fuera el que tiene que adaptarse, o somos los de aquí los que tenemos que renunciar a nuestro derecho para acomodarlos a quien venga de fuera? Esa es la cuestión aquí.
No entraré en la utilidad o inutilidad de las cosas, @wafras. Se nota que algunos aprecian mucho el espacio vacio en el cerebro, así que procuraré no ocupar el tuyo con cosas que te vienen grandes.
#66 #66 seven007 dijo: #64 lo que no se hace es tirar de la cadena hasta el día siguiente, mear puedes mear todo lo que quieras @seven007 Ah, vale; lo había sospechado al rato de responder a tu comentario n.n'
#69 #69 vegaara dijo: #60 @MorganaLeFay A ver, no es lo mismo irse a vivir a un sitio que ir un fin de semana por una cosa en concreto. Evidentemente si voy a Galicia de improviso sin haberlo planeado, no me voy a poder a estudiar gallego el día anterior a coger el avión. Sobreentiendo que si necesito hablar con alguien allí el español me bastará, lo mismo que si tengo que irme a Finlandia entiendo que el inglés me va a valer si solo son unos días. Pero si voy a vivir allí porque me sale un trabajo fijo o por lo que sea, sé que es básico al menos saber leer lo que ponga en los carteles que estén en "X" hasta que aprenda. Si la Constitución dice el gallego está a ese nivel, es lo justo.Como sea, no es lo mismos distinguir las culturas que conviven en un país, que las que importamos de fuera.Yo no sé si no quieres entender las cosas o llevarlas por tu camino, pero no cuela. Estamos hablando de los inmigrantes que tienen que adaptarse a nosotros, no de turistas. Tus palabras textuales han sido "Tú eres el invitado y nosotros el anfitrión, ten tú el cuidado de no ofender al que te da de comer". No hablamos de turistas, no hablamos de independentismo, no hablamos de indígenas ni de que los gallegos sepan o no sepan español. Hablamos de adaptación. Y si tú exiges a los inmigrantes que se adapten, la pregunta es: estás o no estás dispuesto a que tus hijos sean escolarizados en gallego si te mudas a Galicia? Porque ya no te quedan más rodeos que dar para no contestar a una pregunta bastante directa.
#70 #70 MorganaLeFay dijo: #64 #67 Ya, pero el sistema educativo es el que es. Ahora, es el de fuera el que tiene que adaptarse, o somos los de aquí los que tenemos que renunciar a nuestro derecho para acomodarlos a quien venga de fuera? Esa es la cuestión aquí.
No entraré en la utilidad o inutilidad de las cosas, @wafras. Se nota que algunos aprecian mucho el espacio vacio en el cerebro, así que procuraré no ocupar el tuyo con cosas que te vienen grandes. @MorganaLeFay #72 #72 wafras dijo: #70 @MorganaLeFay Un idioma como ese no tiene más dificultad que el inglés, pero no voy a rellenarlo de todo un diccionario propio, que eso ocupa espacio y lleva a confusiones si tienen raíces en común con otros idiomas ya aprendidos, ¿o no sabes lo que son los 'false friends'?@wafras El tiempo que pierdo en aprenderme un idioma exclusivo de una comunidad e innecesario, lo puedo emplear en aprender latín o griego clásico, o en estudiar una carrera o módulo; qué mucho vas de lista metiéndote con los demás, pero bien que obvias los argumentos con los que no tienes cómo meterte, en este caso el tiempo, has elegido el espacio mental y no has sabido meterte con el tiempo vital.
#73 #73 vegaara dijo: #63 @MorganaLeFay Todo lo contrario, soy yo el que asume con total naturalidad el hecho de que no puedas conocer detalles sobre una cultura que no es la tuya, dado que yo la sigo por pura ociosidad. Tu prejuicio es haber asumido que la cultura que yo conocía estaba influenciada por la británica, porque es la que tú conoces. Ya que a ti te dejaron la cara colorada cuando te preguntaron si conocías autores musulmanes, has asumido que todas las personas que hablan tu idioma (como yo) conocían a Bruce Springsteen en vez de seguir otras culturas. Igual que yo sigo la cultura japonesa, habrá españoles que conozcan artistas musulmanes. Así que no a todos nos van a poner la cara colorada como a ti.La cosa no va de cuantas canciones de Bruce Springsteen eres capaz de reconocer ni de lo alternativa que sea la música que escuchas. La cosa va de que una producción cultural que aquí interpretamos como básica, en otra cultura no tienen por qué haber oído hablar nunca de ella. Puedes no conocer una sola canción de Bruce Springsteen, pero no creo que encuentres a demasiadas personas que nunca hayan oído el nombre de Bruce Springsteen. Tú mismo reconoces conocerlo aunque no lo sigas. Para nosotros es un conocimiento básico y reaccionamos con sorpresa al ver que para otro no es evidente. Como ella con lo de los perros.
373 Tú también estás dando por supuesto cuales son mis influencias culturales. No te equivoques. Hablamos de cultura general, no de aficiones particulares. La mía a día de hoy es la danza oriental, por lo que podría hacerte una extensa relación de músicos árabes. Esto que cuento sucedió hace muchos años.
Ya que no entiendes el ejemplo de Springsteen como cultura general básica en el mundo occidental, cambia el ejemplo por la pronunciación de la oclusiva bilabial sorda, inexistente en árabe y básico para nosotros.
#75 #75 MorganaLeFay dijo: #69 Yo no sé si no quieres entender las cosas o llevarlas por tu camino, pero no cuela. Estamos hablando de los inmigrantes que tienen que adaptarse a nosotros, no de turistas. Tus palabras textuales han sido "Tú eres el invitado y nosotros el anfitrión, ten tú el cuidado de no ofender al que te da de comer". No hablamos de turistas, no hablamos de independentismo, no hablamos de indígenas ni de que los gallegos sepan o no sepan español. Hablamos de adaptación. Y si tú exiges a los inmigrantes que se adapten, la pregunta es: estás o no estás dispuesto a que tus hijos sean escolarizados en gallego si te mudas a Galicia? Porque ya no te quedan más rodeos que dar para no contestar a una pregunta bastante directa.@MorganaLeFay Si la Constitución dice que mis hijos (hipotéticos, ya que no voy a tenerlos) deben estudiar el gallego aparte del castellano, de acuerdo con eso. Lo que no entendería es que la ley impusiese estudiar "sólo" el gallego si Galicia no es un Estado soberano. No voy a alargar más el mensaje para que no me digas que ando con rodeos.
#84 #84 MorganaLeFay dijo: #80 Lo sigues interpretando al revés. No he puesto el ejemplo de la P en ese sentido, si no en el contrario. Te parece que la chica ha ido de sobrada por dar por supuesto que tenemos que saber lo de los perros, que para ella es básico y para ti no lo es. Pero si te llamas Pedro y llevas 3 meses trabajando con un árabe sin saber que en su lengua la P no existe (y no tienes por qué saberlo), es perfectamente posible que digas "oye, a ver si aprendes de una vez mi nombre". Estás siendo un sobrado por ello? No, simplemente ASUMES que para él el conocimiento de la P tendría que ser BÁSICO como para ti lo es y no tiene por qué ser así. Estás asumiendo como básico algo que no lo es. Igual que ella. Y no por ello eres un sobrado, simplemente es una diferencia cultural.@MorganaLeFay Yo vivo en mi país, él no. Si yo voy a Japón y en vez de decir "desu", digo "des", lo normal es que me digan "espera que no te entiendo, repítemelo", me están corrigiendo.
Otra cosa es que me diga "tío, es que no sé como se pronuncia esa letra, no me sale de otra manera", pues yo le digo "vale, no pasa ná". Una cosa es eso y otra es que me diga "yo hablo como me sale de los cojones y tú tendrías que saberlo", que es básicamente lo que hace #0.#0 lahoullich dijo: Hoy, iba por la calle y vino corriendo un perro y empezó a jugar conmigo. Yo le acaricié y jugué con él. El dueño se me quedó mirando y me dijo: '¡Anda! Una mora que no le dan miedo los perros'. Soy musulmana y no es que nos den miedo, sino que si nos rozan tenemos que cambiarnos de ropa para poder rezar. Eso da palo. A ver si nos informamos. ADV
#79 #79 vegaara dijo: #75 @MorganaLeFay Si la Constitución dice que mis hijos (hipotéticos, ya que no voy a tenerlos) deben estudiar el gallego aparte del castellano, de acuerdo con eso. Lo que no entendería es que la ley impusiese estudiar "sólo" el gallego si Galicia no es un Estado soberano. No voy a alargar más el mensaje para que no me digas que ando con rodeos.Que verde te veo... La Constitución marca la oficialidad de las lenguas. Las competencias en educación son autonómicas. La cuestión no es estudiar gallego y/o castellano, que se da por supuesto, sino estudiar EN gallego o EN castellano. El resto de materias. Lo entiendes? Existe un porcentaje de materias que se imparten en cada lengua, y es costumbre que los que vienen de fuera se indignen por ello, como el señor Wafras que lo considera ocupar espacio útil en su cerebro. Y esos mismos que dicen que los gallegos tenemos que renunciar a nuestro derecho estudiar en gallego porque ellos no tienen por qué aprenderlo, son los mismos que luego dicen que los inmigrantes tienen que adaptarse a nuestras costumbres. De eso trata el tema.
#86 #86 vegaara dijo: #84 @MorganaLeFay Yo vivo en mi país, él no. Si yo voy a Japón y en vez de decir "desu", digo "des", lo normal es que me digan "espera que no te entiendo, repítemelo", me están corrigiendo.
Otra cosa es que me diga "tío, es que no sé como se pronuncia esa letra, no me sale de otra manera", pues yo le digo "vale, no pasa ná". Una cosa es eso y otra es que me diga "yo hablo como me sale de los cojones y tú tendrías que saberlo", que es básicamente lo que hace #0.Olvidas que escudarse en "que se adapten" no debe privarnos de la educación. Y es posible que si tú en vez de decirle "oye, a ver si te aprendes mi nombre", le dices "joder, no hay un moro que pronuncie bien mi nombre", él te diga "aprende tú que no tenemos por qué saber pronunciarlo". La cuestión está en las formas. Tal vez si a esa chica le dijeran "anda, que curioso que te gusten los perros cuando la mayoría suelen apartarse" y no "anda, una mora que no le tiene mierdo a los perros", respondería de otra manera más sutil a algo que para ella es una evidencia. Si el japonés en lugar de corregirte se ríe de ti, seguramente reaccionarías poniéndote a la defensiva, igual que ella.
#4 #4 mikijaiklre dijo: Quien tiene que adaptarse eres tu, no el resto del pais.@pettankomaster La gente tan racista, es simplemente ignorante.
No intenteis canviar nunca a alguien tan estúpido, solo compadeceros de su estupided.
#91 #91 MorganaLeFay dijo: #88 Pues yo no vería para nada correcto que en Madrid te dijeran "colega, vocaliza". Yo he tenido un compañero gaditano y nunca se me ha ocurrido decirle tal cosa, al contrario, procuraba hablarle en castellano para facilitarle el aprendizaje. También he tenido una compañera malagueña que me ha dicho "no sé por qué tengo que estudiar este dialecto de mierda", y a esa nunca volví a hacer el esfuerzo de hablarle en castellano. En eso consiste el tema de las formas: para los que vienen, y para los que estamos.@MorganaLeFay A ver, no confundamos las cosas. Decir "mora" no es faltar a las formas. Y asumir que se aparta de los perros por miedo es algo muy natural, porque es lo que suele ocurrir aquí. Otra cosa sería que tú fueras con tu perro a Marruecos a buscar trabajo, entonces serían ellos los que tienen derecho a decirte "a ver si te informas de que no puedes acercarnos a tu perro antes de venir".
No pretendas justificar que ella se haya puesto a la defensiva en un lugar que no es el que le corresponde. Su actitud ha estado totalmente fuera de lugar.
#81 #81 MorganaLeFay dijo: #72 #76 Si supieras algo de como funciona la adquisición y aprendizaje de lenguas a nivel neurocognitivo, sabrías que lo del espacio ocupado, los false friends y todas tus excusas es una patraña. Al contrario, cuantas más lenguas sepas, mayor es la facilidad de aprender otras nuevas. Cuantas más lenguas de una misma familia conozcas, mayor es la facilidad de comprender otras sin necesidad de estudiarlas, por asociación.@MorganaLeFay Esa es tu opinión. Falacias serán las tuyas, existen los false friends y es una evidencia, y de igual manera que puedes confundirte de significado de una palabra inglesa por la proximidad fonética a una española con la que no tiene nada que ver en cuanto a significado, puedes confundir la palabra que quieres usar con la que dirían en otro idioma para ese significado, e incluso modificarla para que parezca ser del idioma al que crees que pertenece.
Dime de qué presumes y te diré de qué careces: Conocimiento; tratas a los demás de ignorantes y no tienes en consideración a los disléxicos. ¿Te crees que para ellos es muy fácil aprender 20 idiomas distintos con raíces en común, pero no todo lo común lo tienen en común de manera completa?
#82 #82 MorganaLeFay dijo: #72 #76 Ese idioma exclusivo de una comunidad te facilita la comunicación con más de 200 millones de personas, por su extraordinaria proximidad con el portugués. Aunque si de vivir aquí hablamos (que era de lo que hablábamos) la utilidad se encuentra simple y llanamente en relacionarte con tu entorno próximo, que por mucho que sepan hablar castellano, no tienen la obligación ni la necesidad de cambiar de registro toda la vida en su propia casa para tu comodidad. Y volvemos a la base de la discusión: si exigimos a los de fuera que se adapten, no podemos llegar a un sitio y esperar que sean los demás los que se adapten a nosotros solo porque puedan. @MorganaLeFay Si quieres hablar con portuguees aprendes portugues, si aprendes gallego en su lugar pierdes tiempo y te puede llevar a equívocos por palabras fonéticamente parecidas, y que acabes mezclando leguajes. Da igual la de veces que lo repitas, a algunos les irán bien saber mil lenguas, pero no a todos ni a la mayoría. Es fácil errar. Si fuera que aprendieras japonés, maya, egipcio y latín, pues mira, la única confusión posible sería las que ocurren parcialmente de crear falsos recuerdos, pero con una repetición de tres o cuatro veces bastaría por norma general, cosa que con lenguajes similares no.
#87 #87 MorganaLeFay dijo: #79 Que verde te veo... La Constitución marca la oficialidad de las lenguas. Las competencias en educación son autonómicas. La cuestión no es estudiar gallego y/o castellano, que se da por supuesto, sino estudiar EN gallego o EN castellano. El resto de materias. Lo entiendes? Existe un porcentaje de materias que se imparten en cada lengua, y es costumbre que los que vienen de fuera se indignen por ello, como el señor Wafras que lo considera ocupar espacio útil en su cerebro. Y esos mismos que dicen que los gallegos tenemos que renunciar a nuestro derecho estudiar en gallego porque ellos no tienen por qué aprenderlo, son los mismos que luego dicen que los inmigrantes tienen que adaptarse a nuestras costumbres. De eso trata el tema. @MorganaLeFay Deja de meter en el saco de tus estereotipos y generalizaciones a la gente, que parece inútil contarte nada; ni opiniones, ni evidencias, ni situaciones personales. Yo digo que no sea obligatorio ni requisito indispensable para vivir allí o visitar esa comunidad el saber el idioma gallego, si quieres estudiar en gallego, pues te coges una escuela en la que den las clases en gallego, pero que haya opción de no darlas en gallego, tener derecho a clases en español para unos, no quita el que otros puedan estudiar en gallego,; no sé de dónde sacas esa lógica tan rocambolesca. Y yo no digo que se adapten a nuestras cultura, pero eso no quita que hablen en español o inglés a la hora de dirigirse a un trabajador español que no sepa su idioma. +
#87 #87 MorganaLeFay dijo: #79 Que verde te veo... La Constitución marca la oficialidad de las lenguas. Las competencias en educación son autonómicas. La cuestión no es estudiar gallego y/o castellano, que se da por supuesto, sino estudiar EN gallego o EN castellano. El resto de materias. Lo entiendes? Existe un porcentaje de materias que se imparten en cada lengua, y es costumbre que los que vienen de fuera se indignen por ello, como el señor Wafras que lo considera ocupar espacio útil en su cerebro. Y esos mismos que dicen que los gallegos tenemos que renunciar a nuestro derecho estudiar en gallego porque ellos no tienen por qué aprenderlo, son los mismos que luego dicen que los inmigrantes tienen que adaptarse a nuestras costumbres. De eso trata el tema. #97 #97 wafras dijo: #87 @MorganaLeFay Deja de meter en el saco de tus estereotipos y generalizaciones a la gente, que parece inútil contarte nada; ni opiniones, ni evidencias, ni situaciones personales. Yo digo que no sea obligatorio ni requisito indispensable para vivir allí o visitar esa comunidad el saber el idioma gallego, si quieres estudiar en gallego, pues te coges una escuela en la que den las clases en gallego, pero que haya opción de no darlas en gallego, tener derecho a clases en español para unos, no quita el que otros puedan estudiar en gallego,; no sé de dónde sacas esa lógica tan rocambolesca. Y yo no digo que se adapten a nuestras cultura, pero eso no quita que hablen en español o inglés a la hora de dirigirse a un trabajador español que no sepa su idioma. +@wafras Y eso no quita que ellos no tienen que tampoco imponer su cultura aquí, ni podemos permitir que traigan cualquier cultura, ¿o te gustaría que te ablacionen el clítoris porque es su costumbre, o de tener novio que te lapidasen por mirar a otro o que te vea la cara? "Ah, no, chica, eso no es machismo, es nuestra cultura, en nuestra cultura se hace así y no existen tonterías como el feminismo", es lo que algunos de ellos te dirían.
Que costumbres más raras, pero bueno ustedes sabrán y el hombre no dijo nada malo.
#95 #95 wafras dijo: #81 @MorganaLeFay Esa es tu opinión. Falacias serán las tuyas, existen los false friends y es una evidencia, y de igual manera que puedes confundirte de significado de una palabra inglesa por la proximidad fonética a una española con la que no tiene nada que ver en cuanto a significado, puedes confundir la palabra que quieres usar con la que dirían en otro idioma para ese significado, e incluso modificarla para que parezca ser del idioma al que crees que pertenece.
Dime de qué presumes y te diré de qué careces: Conocimiento; tratas a los demás de ignorantes y no tienes en consideración a los disléxicos. ¿Te crees que para ellos es muy fácil aprender 20 idiomas distintos con raíces en común, pero no todo lo común lo tienen en común de manera completa?#96 #96 wafras dijo: #82 @MorganaLeFay Si quieres hablar con portuguees aprendes portugues, si aprendes gallego en su lugar pierdes tiempo y te puede llevar a equívocos por palabras fonéticamente parecidas, y que acabes mezclando leguajes. Da igual la de veces que lo repitas, a algunos les irán bien saber mil lenguas, pero no a todos ni a la mayoría. Es fácil errar. Si fuera que aprendieras japonés, maya, egipcio y latín, pues mira, la única confusión posible sería las que ocurren parcialmente de crear falsos recuerdos, pero con una repetición de tres o cuatro veces bastaría por norma general, cosa que con lenguajes similares no.Lo que me estás diciendo ahora mismo, es como si le dices a un neurólogo que solo puedes realizar operaciones neuronales simples y de una en una, porque el pensamiento complejo es "una opinión". Las cosas son las que son, no las que tú ni yo opinemos. Para eso hay cientos de estudios realizados por neurólogos y lingüistas que respaldan los beneficios del multilingüismo, y ni uno que respalde el monolingüismo. Estaré encantada de proporcionarte la bibliografía que desees si estás dispuesto a ocupar ese preciado espacio que estás dejando libre en el cerebro con hechos constrastados, y no con opiniones. Pero pretender saber más que quien ha dedicado su vida a demostrar científicamente un hecho me temo que sí es ignorancia, y de la gorda.
#95 #95 wafras dijo: #81 @MorganaLeFay Esa es tu opinión. Falacias serán las tuyas, existen los false friends y es una evidencia, y de igual manera que puedes confundirte de significado de una palabra inglesa por la proximidad fonética a una española con la que no tiene nada que ver en cuanto a significado, puedes confundir la palabra que quieres usar con la que dirían en otro idioma para ese significado, e incluso modificarla para que parezca ser del idioma al que crees que pertenece.
Dime de qué presumes y te diré de qué careces: Conocimiento; tratas a los demás de ignorantes y no tienes en consideración a los disléxicos. ¿Te crees que para ellos es muy fácil aprender 20 idiomas distintos con raíces en común, pero no todo lo común lo tienen en común de manera completa?#96 #96 wafras dijo: #82 @MorganaLeFay Si quieres hablar con portuguees aprendes portugues, si aprendes gallego en su lugar pierdes tiempo y te puede llevar a equívocos por palabras fonéticamente parecidas, y que acabes mezclando leguajes. Da igual la de veces que lo repitas, a algunos les irán bien saber mil lenguas, pero no a todos ni a la mayoría. Es fácil errar. Si fuera que aprendieras japonés, maya, egipcio y latín, pues mira, la única confusión posible sería las que ocurren parcialmente de crear falsos recuerdos, pero con una repetición de tres o cuatro veces bastaría por norma general, cosa que con lenguajes similares no.Resulta que además de dos filologías también tengo un máster en formación de profesorado de lenguas, y precisamente allí he hecho un estudio bastante extenso sobre las complicaciones en los procesos de lectoescritura entre los que se incluye la dislexia (y otros), así que te aseguro que los tengo muy en cuenta y existen herramientas para abordarlos. Precisamente es un tema que también se trata desde la neurolingüística. Si te interesa tanto el tema también te puedo pasar alguna bibliografía.
#97 #97 wafras dijo: #87 @MorganaLeFay Deja de meter en el saco de tus estereotipos y generalizaciones a la gente, que parece inútil contarte nada; ni opiniones, ni evidencias, ni situaciones personales. Yo digo que no sea obligatorio ni requisito indispensable para vivir allí o visitar esa comunidad el saber el idioma gallego, si quieres estudiar en gallego, pues te coges una escuela en la que den las clases en gallego, pero que haya opción de no darlas en gallego, tener derecho a clases en español para unos, no quita el que otros puedan estudiar en gallego,; no sé de dónde sacas esa lógica tan rocambolesca. Y yo no digo que se adapten a nuestras cultura, pero eso no quita que hablen en español o inglés a la hora de dirigirse a un trabajador español que no sepa su idioma. +Si yo tengo un negocio y tengo que elegir entre un empleado que puede atender al 100% de los clientes que entren en él, y uno que dependiendo de la zona no pueda atender más que al 80%, al 50% o al 5% de mis clientes sin hacerles sentirse incómodos por tener que expresarse en un registro en el que no están acostumbrados, evidentemente el que no pueda hacer su trabajo se va a la puta calle. Y si un sistema educativo permite esa situación, está fallando de la misma manera que si ese empleado no supiera las operaciones matemáticas básicas para dar las vueltas a sus clientes. Es así de simple: adaptación al entorno.
#98 #98 wafras dijo: #87 #97 @wafras Y eso no quita que ellos no tienen que tampoco imponer su cultura aquí, ni podemos permitir que traigan cualquier cultura, ¿o te gustaría que te ablacionen el clítoris porque es su costumbre, o de tener novio que te lapidasen por mirar a otro o que te vea la cara? "Ah, no, chica, eso no es machismo, es nuestra cultura, en nuestra cultura se hace así y no existen tonterías como el feminismo", es lo que algunos de ellos te dirían.En realidad sí que existen tonterías como el feminismo en su cultura. Y no solo existen famosas feministas en el mundo árabe, si no que deberías escuchar su opinión sobre la falsa libertad de las mujeres occidentales para abrir un poco tu mente. Es digno de reflexión. A veces escuchar otras voces y conocer otras culturas es una ocupación útil para ese espacio libre del cerebro. Aunque con semejante discurso estereotipado solo te ha faltado decir que todos los moros son terroristas. Madre mía...
#92 #92 vegaara dijo: #91 @MorganaLeFay A ver, no confundamos las cosas. Decir "mora" no es faltar a las formas. Y asumir que se aparta de los perros por miedo es algo muy natural, porque es lo que suele ocurrir aquí. Otra cosa sería que tú fueras con tu perro a Marruecos a buscar trabajo, entonces serían ellos los que tienen derecho a decirte "a ver si te informas de que no puedes acercarnos a tu perro antes de venir".
No pretendas justificar que ella se haya puesto a la defensiva en un lugar que no es el que le corresponde. Su actitud ha estado totalmente fuera de lugar.Me parece increíble hablar de "un lugar que no es el que le corresponde" en pleno siglo XXI.
Menos mal que no eras nacionalista!
Todo dicho.
¡Registra tu cuenta ahora!