Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
Eso es orgullo, sabe que se equivocó pero prefiere castigarte a asumirlo.
Pero mujer, si le dices que has sacado un 4,8 no le digas despues que era sobre 5, que parece que sólo lo quieres arreglar.
Examen de castellano es lo q el resto llamamos sin mas "examen de lengua", ¿no?.
Por q si no me imagino el tipico examen pajillero de ingles pero en español :P.
La próxima vez le haces la equivalencia y le dices directamente la nota sobre 10. Las madres, por muy inteligentes que sean, oyen una nota por debajo del 5 y se ciegan, es ley de vida, xD
Pues dile la nota sobre 10, que mi madre, si digo eso, antes de decir "sobre 5", ya me ha soltado un guantazo.
#4 #4 ciro dijo: Examen de castellano es lo q el resto llamamos sin mas "examen de lengua", ¿no?.
Por q si no me imagino el tipico examen pajillero de ingles pero en español :P.En comunidades bilingües, como Cataluña, lo llamamos así para distinguir
#1 #1 superasier dijo: Explicaselo mejor.Un significativo número de personas le roba el wi- fi al vecino.
#7 #7 gobball dijo: #4 En comunidades bilingües, como Cataluña, lo llamamos así para distinguirYo estudié en una comunidad bilingüe y lo llamaba examen de lengua igual, a lo mejor lo que tu dices es solo en Cataluña.
Mis examenes de la uni puntúan sobre seis..Si tengo un 5 y pico le digo...ma!!que suerte,tuve un sobre!!! Y todos felices, Si es que no sabéis comunicaros correctamente y luego pasa lo que pasa.
#7 #7 gobball dijo: #4 En comunidades bilingües, como Cataluña, lo llamamos así para distinguirxDDD "bilingües" de palo, dilo todo. El bilingüe de verdad es el q habla español e ingles sin pensarlo =D, lo otro... tsss, es como llamar "tecnio de hosteleria individual" a un camarero.
Eso te pasa por darle la información a medias.
madres que solo captan el principio de las frases -.-''
Haberlo explicado mejor! Habla con ella cuando este más calmada, aunque a veces a las madres les cuesta aceptar errores, pero te quieren mas que nadie :)
#8 #8 PenelopeCruz dijo: #1 Un significativo número de personas le roba el wi- fi al vecino.No entiendo qué tiene que ver una cosa con la otra. :)
Repito mi ataque anti-niñatos: Tienes razón, tu madre es una zorra.
La culpa es tuya, le hubieras dicho directamente que has sacado un 9,6 sobre 10 y problema resuelto.
#11 #11 ciro dijo: #7 xDDD "bilingües" de palo, dilo todo. El bilingüe de verdad es el q habla español e ingles sin pensarlo =D, lo otro... tsss, es como llamar "tecnio de hosteleria individual" a un camarero.Perdona? En Cataluña se hablan dos lenguas: español y catalán. Si puedes hablar con fluidez ambas, eres bilingüe. ¿Por qué tienen que ser solo "castellano e inglés"?
peor sería que le dijeras: he sacado un 9!!!... sobre 100.
¿¿¿¿Te ha dicho textualmente que eres una perra????
y te imaginas que tu madre lo sabia
#16 #16 dagal dijo: Repito mi ataque anti-niñatos: Tienes razón, tu madre es una zorra.Que crack...voto positivo for you,con cariño :P
Haberle dicho que has sacado más nota.
#11 #11 ciro dijo: #7 xDDD "bilingües" de palo, dilo todo. El bilingüe de verdad es el q habla español e ingles sin pensarlo =D, lo otro... tsss, es como llamar "tecnio de hosteleria individual" a un camarero.Alucinada me quedo, bilingüe es el que habla dos lenguas, da igual que sea inglés,que francés,que catalán,que gallego, que alemán... ¿Quién eres tú para definir que lenguas son más "importantes" o "complejas" (o el criterio de mierda que hayas seguido)?
#2 #2 PenelopeCruz dijo: Eso es orgullo, sabe que se equivocó pero prefiere castigarte a asumirlo.como Paradas Romero cuando sacó la amarilla a Pepe, en el Real Madrid-Villarreal
Seguro que ella no llegaría ni al 2
El orgullo e inminente cabreo le ha impedido rectificar al momento todo lo que te ha dicho. Seguro que acabará dándote la razón.
#11 #11 ciro dijo: #7 xDDD "bilingües" de palo, dilo todo. El bilingüe de verdad es el q habla español e ingles sin pensarlo =D, lo otro... tsss, es como llamar "tecnio de hosteleria individual" a un camarero.Eh, pues yo soy trilingüe pues, total, hablo español con taco, sin taco y lo q chapurreo con los amigos. Y son lenguas muy respetables ;DDDDD
#9 #9 khirtas dijo: #7 Yo estudié en una comunidad bilingüe y lo llamaba examen de lengua igual, a lo mejor lo que tu dices es solo en Cataluña.y?
#11 #11 ciro dijo: #7 xDDD "bilingües" de palo, dilo todo. El bilingüe de verdad es el q habla español e ingles sin pensarlo =D, lo otro... tsss, es como llamar "tecnio de hosteleria individual" a un camarero.das asco
#7 #7 gobball dijo: #4 En comunidades bilingües, como Cataluña, lo llamamos así para distinguirestan locos estos catalanes
#4 #4 ciro dijo: Examen de castellano es lo q el resto llamamos sin mas "examen de lengua", ¿no?.
Por q si no me imagino el tipico examen pajillero de ingles pero en español :P.¿Llamáis "examen de lengua" a los exámenes de la asignatura de "lengua española/castellana"? Debe ser una equivocación, lenguas hay muchas, como no sea un examen con una pregunta escrita en cada lengua existente hoy en día...Espero que sepas swahili.
culpa tuya, hubieras hecho una regla de tres y hubieras dado la nota correspondiente.
Un examen sobre 5? anda que esa escusa a nosotros no nos vale...
#20 #20 makkk dijo: ¿¿¿¿Te ha dicho textualmente que eres una perra????"Perro" se usa en muchos sitios como sinónimo de "vago".
#11 #11 ciro dijo: #7 xDDD "bilingües" de palo, dilo todo. El bilingüe de verdad es el q habla español e ingles sin pensarlo =D, lo otro... tsss, es como llamar "tecnio de hosteleria individual" a un camarero.Bueno, eso lo dirás tu, depende de donde, porque en Galicia generalmente se dice también "examen de lengua".
#38 #38 potrodecarreiro dijo: #11 Bueno, eso lo dirás tu, depende de donde, porque en Galicia generalmente se dice también "examen de lengua".perdón, me he equivocado, era para #7
#7 #7 gobball dijo: #4 En comunidades bilingües, como Cataluña, lo llamamos así para distinguirA ver, es como decir que todas las setas son hongos, pero no todos los hongos son setas. Tanto un examen de catalán, de inglés o de chino, son de lengua. Si no se especifica, porque no se especifica, si se especifica, por qué lo especifica. ¿Qué más dará?
Pues tu madre es , con todos mis respetos, una hija de la gran puta.
Hay que explicar las cosas mejor... Que vergüenza.
Por eso, siempre saco malas notas.
para que no me pase cosas como estas...
así al sacar una buena nota se sientan orgullosos.
madres siempre haciendo una tormenta en un vaso de agua
#11 #11 ciro dijo: #7 xDDD "bilingües" de palo, dilo todo. El bilingüe de verdad es el q habla español e ingles sin pensarlo =D, lo otro... tsss, es como llamar "tecnio de hosteleria individual" a un camarero.¿Tus padres són hermanos?
#7 #7 gobball dijo: #4 En comunidades bilingües, como Cataluña, lo llamamos así para distinguirPues yo vivo en euskadi y hablo euskera de toda la vida, y digo lengua para el castellano y euskera para el euskera
#46 #46 Rakley dijo: #11 ¿Tus padres són hermanos? Si los padres son hermanos no tiene por qué salir un hijo tonto, pero todos tenemos fallos genéticos, y al ser hermanos no hay una mezcla de sangre que lo cubra
Hija,tan dificl es decir:mama,he sacado un 9,6 en el examen de lengua?
#46 #46 Rakley dijo: #11 ¿Tus padres són hermanos?Mellizos seguramente
¡Registra tu cuenta ahora!