Asco de Vida / Hace unos años, me fui de intercambio a Francia con un resfriado terrible. "Je suis constipé": le dije a la familia nada más llegar, a modo de advertencia. Todo fue bien aunque, durante aquella quincena no me dieron de comer nada más que verdura. "¡Vegetarianos!" (pensé). A la vuelta me enteré de que debería haber dicho "Je suis enrhumé". Constipé quiere decir estreñido. ADV
To top
publica tu anécdota

Por favor, respeta las reglas al publicar

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
  • * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
  • * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!

Vista previa de tu ADV

54
Enviado por Lobillo81 el 15 nov 2012, 12:50 / estudios

Hace unos años, me fui de intercambio a Francia con un resfriado terrible. "Je suis constipé": le dije a la familia nada más llegar, a modo de advertencia. Todo fue bien aunque, durante aquella quincena no me dieron de comer nada más que verdura. "¡Vegetarianos!" (pensé). A la vuelta me enteré de que debería haber dicho "Je suis enrhumé". Constipé quiere decir estreñido. ADV

#1 por neskatila
17 nov 2012, 21:03

confusión muy fácil, por desgracia...

A favor En contra 28(28 votos)
#2 por golelgirpin
17 nov 2012, 21:03

Los temidos faux ami siempre jugándolas.

A favor En contra 22(28 votos)
#3 por Jack_Destroyer
17 nov 2012, 21:03

Llegas a un país nuevo y no te preparas las cosas que vas a decir? Normal que la cagues.

A favor En contra 8(26 votos)
#4 por thor666eden
17 nov 2012, 21:03

Debiste cagar a gusto aquella quincena...

A favor En contra 42(44 votos)
#5 por Eselese
17 nov 2012, 21:03

Todos los que hemos estudiado francés hemos cometido el mismo error al principio. La diferencia es que yo se lo dije a mi profesora que me conocía y sabía que quería decir "resfriada" y me lo corrigió y explicó.

1
A favor En contra 32(36 votos)
#6 por lokitosoy
17 nov 2012, 21:03

ser demalas en 2 idiomas

A favor En contra 0(6 votos)
#7 por claudia20
17 nov 2012, 21:04

Hay muchos "Fals friends" en francés!!

1
A favor En contra 4(14 votos)
#8 por kvin613
17 nov 2012, 21:04

Jajaja tu si que sabes como presentarte, al menos se preocuparon por ti

A favor En contra 16(16 votos)
#9 por darklunacy
17 nov 2012, 21:04

Bueno, seguro que te ha venido bien para bajar unos kilitos.

A favor En contra 14(16 votos)
#10 por razorback_
17 nov 2012, 21:04

Envoyer œufs!

A favor En contra 1(3 votos)
#11 por kein_mitleid
17 nov 2012, 21:04

Chiste del milenio pasado.

1
A favor En contra 1(5 votos)
#12 por claudia20
17 nov 2012, 21:05

Y que me decis de la diferencia entre Vite y Bite? Alli si proncuncias mas la cagas.
Vite: Rapido /Bite: Pene

A favor En contra 3(3 votos)
#13 por ladyedd
17 nov 2012, 21:05

Creo que en español también se comete ese error, tal vez por uso popular. Hasta hace poco vivía convencida de que constipación=resfriado. Algún día lo busqué en el diccionario y en serio estaba equivocada.

2
A favor En contra 3(3 votos)
#14 por sgtatila
17 nov 2012, 21:05

Y ya aviso para el que no lo sepa "constipated" en inglés también significa estreñido.

2
A favor En contra 8(8 votos)
#15 por arckita
17 nov 2012, 21:06

Hace un tiempo salió un ADV bastante parecido. La diferencia es que la otra persona lo dijo en una farmacia...

A favor En contra 5(5 votos)
#16 por luskysky
17 nov 2012, 21:07

Por que la definicion de constipado no es como aqui la definimos de estar resfriado. Significa estar estreñido, pero no se por que aqui la asimilamos a resfriarse. Asi que es normal que te entendieran de aquella manera.

A favor En contra 2(2 votos)
#17 por cafeconsal
17 nov 2012, 21:08

Je suis comenté.

A favor En contra 1(5 votos)
#18 por ac123
17 nov 2012, 21:12

La pronunciación del francés a veces puede resultar algo confusa.

A favor En contra 1(3 votos)
#19 por mashote
17 nov 2012, 21:13

Bueno por lo menos volverias hecho un figurin jeje

A favor En contra 3(3 votos)
#20 por imoen
17 nov 2012, 21:14

#14 #14 sgtatila dijo: Y ya aviso para el que no lo sepa "constipated" en inglés también significa estreñido.Eso mismo había pensando yo... me paso lo mismo en bachillerato, le dije a la profesora que si ELLA estaba constipated xD la cara con la que me miro...

A favor En contra 1(1 voto)
#21 por chorchiperris
17 nov 2012, 21:18

#13 #13 ladyedd dijo: Creo que en español también se comete ese error, tal vez por uso popular. Hasta hace poco vivía convencida de que constipación=resfriado. Algún día lo busqué en el diccionario y en serio estaba equivocada.Efectivamente en español se usa mal esta palabra. Estar constipado es estar estreñido.

1
A favor En contra 3(3 votos)
#22 por yukiilover
17 nov 2012, 21:26

#14 #14 sgtatila dijo: Y ya aviso para el que no lo sepa "constipated" en inglés también significa estreñido. y en mas de un idioma tembién!! y si buscas la palabra constipado en el diccionario...tambien!

A favor En contra 1(1 voto)
#23 por loreemercury
17 nov 2012, 21:32

Podrías haberlo mirado antes de ir, para ir más seguro de lo que decías

A favor En contra 0(2 votos)
#24 por rubia07
17 nov 2012, 21:37

jajajaja ami me a pasado exactamente lo mismo, pero ami me lo dijeron ese mismo dia jajajaj

A favor En contra 1(1 voto)
#25 por piedrasentuszapatos
17 nov 2012, 21:44

Habrás depurado a base de bien...pobre... Al menos cuidaron de ti o esa era la intención.

A favor En contra 1(1 voto)
#26 por lasanti
17 nov 2012, 21:46

#7 #7 claudia20 dijo: Hay muchos "Fals friends" en francés!! Botarate.

A favor En contra 1(3 votos)
#27 por tamagucci
17 nov 2012, 21:52

llevaba mucho tiempo sin reírme con un ADV! últimamente todos van de crisis y cosas por el estilo....

A favor En contra 2(2 votos)
#28 por barbiedebemorir
17 nov 2012, 22:05

Quizá te consuele saber que a todos nos ha pasado algo parecido. El primer día de un intercambio, la familia me llevo a un restaurante y me pedí veneno para cenar en vez de pescado (poison - poisson).

1
A favor En contra 1(1 voto)
#29 por enmendador
17 nov 2012, 22:11

#13 #13 ladyedd dijo: Creo que en español también se comete ese error, tal vez por uso popular. Hasta hace poco vivía convencida de que constipación=resfriado. Algún día lo busqué en el diccionario y en serio estaba equivocada.y #21 #21 chorchiperris dijo: #13 Efectivamente en español se usa mal esta palabra. Estar constipado es estar estreñido.No es lo que a mí me pone la RAE y la Wikipedia, que lo acabo de comprobar... Bien es cierto que hay un constipado intestinal, al referirse a la colitis y al exceso de moco del intestino, pero es algo específico, y en general un constipado es un resfriado, sin más.

A favor En contra 3(5 votos)
#30 por grrrr
17 nov 2012, 22:14

Pobrecillo. Con la buena comida que hay en francia y te la pasaste comiendo acelgas.

A favor En contra 1(1 voto)
#31 por lacalledelapiruleta
17 nov 2012, 22:22

Yo creo que tendrías que haber mirado el diccionario o algo. De todas formas, ¿qué cara pusieron cuando les dijiste que estabas "constipado"? Jajaja

A favor En contra 1(1 voto)
#32 por miguelgon
17 nov 2012, 22:24

xdxdxdxxd

A favor En contra 1(1 voto)
#33 por soulessghoul
17 nov 2012, 22:25

#5 #5 Eselese dijo: Todos los que hemos estudiado francés hemos cometido el mismo error al principio. La diferencia es que yo se lo dije a mi profesora que me conocía y sabía que quería decir "resfriada" y me lo corrigió y explicó. A mí me lo explicaron el primer día de clase.

A favor En contra 2(4 votos)
#34 por soulessghoul
17 nov 2012, 22:26

#28 #28 barbiedebemorir dijo: Quizá te consuele saber que a todos nos ha pasado algo parecido. El primer día de un intercambio, la familia me llevo a un restaurante y me pedí veneno para cenar en vez de pescado (poison - poisson).También puedes cagarla si pronuncias mal "Mousse au chocolat" porque pueden entender "mosca de chocolate.

A favor En contra 1(1 voto)
#35 por ves_per_on
17 nov 2012, 22:33

Este chiste es muy viejo

1
A favor En contra 2(2 votos)
#36 por ivrachi
17 nov 2012, 22:48

#35 #35 ves_per_on dijo: Este chiste es muy viejo#11 #11 kein_mitleid dijo: Chiste del milenio pasado.Es verdad, he odio este chiste mil veces, me suena a fake

1
A favor En contra 1(3 votos)
#37 por sergio_ciber
17 nov 2012, 23:01

vaya cagada !! xDDD

1
A favor En contra 4(4 votos)
#38 por sukero
17 nov 2012, 23:06

#37 #37 sergio_ciber dijo: vaya cagada !! xDDDnunca mejor dicho xD

A favor En contra 1(1 voto)
#39 por Veren
17 nov 2012, 23:07

¿Te fuiste a francia sin saber francés y usaste un traductor de google? Una de las primeras cosas que te enseñan son las enfermedades y claramente pone que rhûme es resfriado ¬¬

A favor En contra 1(1 voto)
#40 por Lobillo81
17 nov 2012, 23:22

#36 #36 ivrachi dijo: #35 #11 Es verdad, he odio este chiste mil veces, me suena a fakeje suis allé en France. Aujourd'hui je parle un bon français. Et... oui, l'ADV c'est vrai.

A favor En contra 1(3 votos)
#41 por frikidmc
18 nov 2012, 00:16

Jajaja vaya, que te valla bien en el baño.

A favor En contra 0(0 votos)
#42 por zeta94
18 nov 2012, 04:15

Que putada tío, a mi me paso con unos italianos, que en vez de decir manjare dije scopare, y scopare significa follar, así que imagina el percal "io devo andara a scopare" la que se lió, así que te comprendo, aunque lo tuyo es peor, la verdad.

1
A favor En contra 0(0 votos)
#43 por Guachufasen
18 nov 2012, 04:22

Amos a ver, ¿Te vas de intercambio sin tener un dominio mínimo del idioma?O___o

A favor En contra 0(2 votos)
#44 por kmilopedobear
18 nov 2012, 06:20

Estos franceses y su idioma inentendible...

A favor En contra 1(1 voto)
#45 por aboumeyaya
18 nov 2012, 07:42

Cuando quieras te doy clases de frances jajajaja

A favor En contra 0(0 votos)
#46 por innercia
18 nov 2012, 08:03

Aaaah, los idiomas y sus equivocaciones XDDD Yo en China quise pedir una Coca cola (Kele) y me trajeron aceitunas (Kale) xDDDD

Son cosas que pasan, así se aprende :P

1
A favor En contra 0(0 votos)
#47 por gracee523
18 nov 2012, 08:33

Otra cosita es que je suis es yo soy y j,ai es yo tengo, osea, tu eres estreñido, y tienes español, corrijanme si me equivoco, tengo maestra de frances

1
A favor En contra 0(2 votos)
#48 por emetect
18 nov 2012, 10:21

#46 #46 innercia dijo: Aaaah, los idiomas y sus equivocaciones XDDD Yo en China quise pedir una Coca cola (Kele) y me trajeron aceitunas (Kale) xDDDD

Son cosas que pasan, así se aprende :P
Es curioso, llevo buscando un rato y como aceituna sólo me sale 橄榄, que se pronuncia "gan3 lan3". Hay diferencia entre eso y 可乐 ("ke3 le4")...

#47 #47 gracee523 dijo: Otra cosita es que je suis es yo soy y j,ai es yo tengo, osea, tu eres estreñido, y tienes español, corrijanme si me equivoco, tengo maestra de francesNo tengo ni puñetera idea de qué narices estás diciendo, pero el verbo "être" significa "ser" o "estar", y el verbo "avoir", "haber" o "tener".

A favor En contra 2(2 votos)
#49 por midnigthfh
18 nov 2012, 13:48

Yo soy francesa y nunca he oído que "constipé" sea estreñido ¬¬
En realidad es una palabra que tambien vale para "resfriado" aunque es menos común...
Bueno, ya veo lo incompetentes que son los profesores de frances algunas veces...

A favor En contra 2(2 votos)
#50 por gobackgohome
18 nov 2012, 14:36

Yo soy de Argentina, y acá 'constipado' no significa otra cosa que estreñido.

A favor En contra 0(0 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en AscodeVida.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!