Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
Beach y bitch, ¿eh? Hay que afinar esa pronunciación...
Bueno... también es cierto, ¿no? Yo le habría especificado: "And the sun, the sea, the sand..."
Tienes que mejorar tu pronunceishion
#2 #2 peke1967 dijo: Que buen ingles el tuyo...o que entendederas las d tu amigaLa palabra se parece mucho, si no estás acostumbrado a decirla es algo normal.
#7 #7 gileadt dijo: Bitch = "Betch" (la e sería una I con pronunciación abierta) Con una pronunciación fuerte en "Be" y el final un poco exagerado.
Beach = "Bich" Pronunciación corta y el final no tan exagerado.
Beach tiene una I larga, no corta, no líes al chaval.
#33 #33 pimpimpimnopares dijo: #31 per això, que tothom té la seva manera de riure, en català és H, en alemany i anglès també, en italià i francès també, (deixant de banda russos i grecs que riuen amb la X pels seus alfabets) en castellà és l'única llengua que riu amb la J i jo m'he d'adaptar a la seva manera quan el riure pràcticament universal s'escriu amb H? NO :)Muy bien, sobre todo que reinen los buenos modales, en una pagina en la que la mayoría seguramente no entienden el catalán, tu te pones y escribes en catalán.
No me extraña, que luego todos los catalanes tengamos tan mala fama fuera de Cataluña.
No pidas respeto por tu ideales y creencias cuando tu no tienes la decencia de tenerla con los demás.
#12 #12 carlosjfort dijo: #11 Hace años tuve un profesor de inglés nativo (creo que era de Manchester) y nos contó una anécdota que le pasó. Resulta que en inglés, "tengo calor" se dice "I am hot". Pues bien, él quería decir "tengo calor" y terminó diciendo "estoy caliente", con las consiguientes risas de quienes le oyeron. Yo le expliqué que "estoy caliente" se traduce al inglés como "I am horny". Por cierto, en las clases que nos daba, se hablaba sólo en inglés.jajaja algo parecido me pasó a mí con un francés, le pregunté como estaba y en vez de responderme "estoy muy bien" me respondió "estoy muy bueno", cuando se lo aclaré me dijo "bueno pero también es verdad no?" dios que me reí...
#27 #27 pimpimpimnopares dijo: #24 soy catalana, en catalán se utilitza la H para reír y aunque esté escribiendo en castellano, yo solo tengo una forma de reír.lo siento por ti, pero por el momento los catalanes seguimos siendo españoles te guste o no, por lo que las limitaciones de esos "españolitos" son las mismas que las nuestras.
#11 #11 roberpf dijo: Ya... como confundir camiseta y mierda o cerveza y oso.
También los ingleses meten la pata cuando dicen alguna palabra mal en castellano y cambian el sentido.Hace años tuve un profesor de inglés nativo (creo que era de Manchester) y nos contó una anécdota que le pasó. Resulta que en inglés, "tengo calor" se dice "I am hot". Pues bien, él quería decir "tengo calor" y terminó diciendo "estoy caliente", con las consiguientes risas de quienes le oyeron. Yo le expliqué que "estoy caliente" se traduce al inglés como "I am horny". Por cierto, en las clases que nos daba, se hablaba sólo en inglés.
Ya... como confundir camiseta y mierda o cerveza y oso.
También los ingleses meten la pata cuando dicen alguna palabra mal en castellano y cambian el sentido.
#17 #17 pimpimpimnopares dijo: #9 hahaha todo eso iba a decir yo! es imposible confundir playa (beach) con puta (bitch). El problema que tenéis, españoles, es que lo pronunciáis todo igual, bitch y beach como "bich". El caso sería si quisiérais decir bitch, entonces entenderían beach, porque lo pronunciáis así por naturaleza y porque no dáis para más.Imbécil no se pronuncia igual que gilipollas, por ejemplo.
Las posibilidades de ligar con esta chica, han caido en picado. Intentalo con otra
Soy el que ha escrito esto, y tanto en estos comentarios como en los de otros ADV os pasais un monton. Seguramente tendre mejor ingles que todos los que os haceis los listos diciendome que no se ingles. Solo es una cosa graciosa que me ha pasado y punto, porque no suelo usar la palabra bitch y por eso no la pronuncio muy bien. Pero dejar de haceros los listos, por no saber decir uma sola palabra no significa que no sepa ingles, sigo diciendo que probablemente, tenga mejor ingles que la mayoria. Esto va solo por algunos comentarios.
Y por eso existe la palabra "seaside".
#7 #7 gileadt dijo: Bitch = "Betch" (la e sería una I con pronunciación abierta) Con una pronunciación fuerte en "Be" y el final un poco exagerado.
Beach = "Bich" Pronunciación corta y el final no tan exagerado.
como dice #9,#9 epic_win dijo: #7 Beach tiene una I larga, no corta, no líes al chaval. en Beach la "i" es larga, esa es la mayor diferencia. En Bitch la "i" es corta y el sonido de la "t" es lo que llamas "i abierta".
Bueno, tampoco hay mucha diferencia entre una cosa y la otra creo
A afinar esa pronunciación. Hasta que no lo consigas, no se te ocurra decirle a a nadie "sonido de una playa", porque puede que te estampen de una hostia :P
alguien tiene que practicar sus vocales /i/ e /i:/
#27 #27 pimpimpimnopares dijo: #24 soy catalana, en catalán se utilitza la H para reír y aunque esté escribiendo en castellano, yo solo tengo una forma de reír.¿De dónde has sacado eso de que los catalanes se ríen con "haha"? Vamos, soy catalán desde hace 30 años y es la primera novedad que tengo.
menos mal no le preguntaste como eran sus playas, y te malinterpretaba como eran sus duraznos
#30 #30 pimpimpimnopares dijo: #29 has visto algún inglés escribiendo "jajaja" cuando escribe en español? NO. Ellos escriben "hahaha" ya sea en inglés, en español o lo que sea, así que igual para mí, yo escribo "haha" porque la ortografía catalana dice que es así. Igual que por un alemán, para ellos "jaja" es como "yaya" y para mí "jaja" es como [ʒaʒa]Y?? En que momento hable sobre eso???
Lo que estoy diciendo, es que, por mucho que no te veas reflejada con España y los españoles, tu también lo eres, y por tanto si les insultas, me insultas a mi y a ti también.
#17 #17 pimpimpimnopares dijo: #9 hahaha todo eso iba a decir yo! es imposible confundir playa (beach) con puta (bitch). El problema que tenéis, españoles, es que lo pronunciáis todo igual, bitch y beach como "bich". El caso sería si quisiérais decir bitch, entonces entenderían beach, porque lo pronunciáis así por naturaleza y porque no dáis para más.No tires piedras sobre tu propio tejado, porque aunque a ti quizás te reviente, eres española, te guste o no.
Y los alemanes no representan así la risa cuando escriben, lo hacen también con H.
#9 #9 epic_win dijo: #7 Beach tiene una I larga, no corta, no líes al chaval.Me colé con corta y larga. Gracias por el negativo. Te doy positivo por corregirme.
#8 #8 yonkipu dijo: Tienes que mejorar tu pronunceishion
#2 La palabra se parece mucho, si no estás acostumbrado a decirla es algo normal.si esta estudiando en canada es d imaginar q sabra ingles no? Ademas no se pronuncian igual
#17 #17 pimpimpimnopares dijo: #9 hahaha todo eso iba a decir yo! es imposible confundir playa (beach) con puta (bitch). El problema que tenéis, españoles, es que lo pronunciáis todo igual, bitch y beach como "bich". El caso sería si quisiérais decir bitch, entonces entenderían beach, porque lo pronunciáis así por naturaleza y porque no dáis para más.Tú tampoco das para más, ese "hahaha" está escrito a la manera inglesa, en español si escribes eso es como si te estuvieras ahogando, aprende a usar la "j" antes de criticar.
Algo parecido me ha pasado este verano con una camiseta y un guiri que no veía muy bien. Menos mal que el policia sabía inglés.
Algo así pasa con "shit" y "sheet".. Una vez tuve una mala experiencia con eso :/ Mi fonética no era muy buena.. (Sigue sin serlo...)
solo te puedo decir.....CANADIAN PLEASE~
Buena observacion #34
a partir d ahora escribiremos en catalan,gallego,vasco....y todos tirando de google traductor ajajahsjsj
(es broma lo ultimo no m mordais eee)
esto merece un LOOOOOOOOOOL
no se ustedes, pero yo pense en el video de holasoygerman de EL INGLES xD
#8 #8 yonkipu dijo: Tienes que mejorar tu pronunceishion
#2 La palabra se parece mucho, si no estás acostumbrado a decirla es algo normal.la verdad es que no,la pronunciación de perras en ingles es mientras que la pronunciación de playas es
Jajja esque quien les manda poner algo tan parecido xd
#16 #16 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Tu eres idiota no? Vuelve a leerlo a ver si te enteras de algo subnormal!
#34 #34 carlitox86 dijo: #33 Muy bien, sobre todo que reinen los buenos modales, en una pagina en la que la mayoría seguramente no entienden el catalán, tu te pones y escribes en catalán.
No me extraña, que luego todos los catalanes tengamos tan mala fama fuera de Cataluña.
No pidas respeto por tu ideales y creencias cuando tu no tienes la decencia de tenerla con los demás.
no, no es que sea una radical y quiera escribirte en catalán, es que me he confundido de persona, eso es todo! El comentario no iba para ti
hablas peor que Anba Botella!
Ademas estudias! Que verguenza!!!
#24 #24 cherry_coke dijo: #17 Tú tampoco das para más, ese "hahaha" está escrito a la manera inglesa, en español si escribes eso es como si te estuvieras ahogando, aprende a usar la "j" antes de criticar.soy catalana, en catalán se utilitza la H para reír y aunque esté escribiendo en castellano, yo solo tengo una forma de reír.
#31 #31 ingenioso_hidalgo dijo: #17 No tires piedras sobre tu propio tejado, porque aunque a ti quizás te reviente, eres española, te guste o no.
Y los alemanes no representan así la risa cuando escriben, lo hacen también con H.per això, que tothom té la seva manera de riure, en català és H, en alemany i anglès també, en italià i francès també, (deixant de banda russos i grecs que riuen amb la X pels seus alfabets) en castellà és l'única llengua que riu amb la J i jo m'he d'adaptar a la seva manera quan el riure pràcticament universal s'escriu amb H? NO :)
#29 #29 carlitox86 dijo: #27 lo siento por ti, pero por el momento los catalanes seguimos siendo españoles te guste o no, por lo que las limitaciones de esos "españolitos" son las mismas que las nuestras. has visto algún inglés escribiendo "jajaja" cuando escribe en español? NO. Ellos escriben "hahaha" ya sea en inglés, en español o lo que sea, así que igual para mí, yo escribo "haha" porque la ortografía catalana dice que es así. Igual que por un alemán, para ellos "jaja" es como "yaya" y para mí "jaja" es como [ʒaʒa]
Bitch = "Betch" (la e sería una I con pronunciación abierta) Con una pronunciación fuerte en "Be" y el final un poco exagerado.
Beach = "Bich" Pronunciación corta y el final no tan exagerado.
#9 #9 epic_win dijo: #7 Beach tiene una I larga, no corta, no líes al chaval.hahaha todo eso iba a decir yo! es imposible confundir playa (beach) con puta (bitch). El problema que tenéis, españoles, es que lo pronunciáis todo igual, bitch y beach como "bich". El caso sería si quisiérais decir bitch, entonces entenderían beach, porque lo pronunciáis así por naturaleza y porque no dáis para más.
Que buen ingles el tuyo...o que entendederas las d tu amiga
¡Registra tu cuenta ahora!