Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
Yo tenía un profesor de filosofía que cada vez que decía "Pienso, luego existo" se ponía a pensar durante un rato para verificar que efectivamente, era alguien. Vale, no es cierto.
Y seguro que lo buscaba en yahoo respuestas!
Mi último professor de inglés, nativo de Manchester, también lo hacía a menudo en un curso de inglés avanzado para profesores e investigadores. Y mi profesora de nivel Proficency, nativa de Londres, se llevaba un diccionario Español-Inglés a clase. Y yo hace años que presento todos mis informes de trabajo en inglés y además hago trabajos profesionales de traducción, y siempre uso diccionarios de traducción y de definición.
Así que sinceramente, no veo qué tiene de malo; a no ser que lo use para traducciones tipo "Tengo hambre" o "Está lloviendo", pero lo dudo.
Plantéate si ese profesor te está enseñando bien o no.
Y si vale la pena protestar por la incompetencia del mismo.
la profesora de un amigo aseguraba que avena se decía quaker, lo que yo no entiendo es como esas personas consiguen empleo antes que las calificadas...
Al menos trata de ver si esta bien, mi maestro nos pone a ver películas en ingles , y de ahí a examen.
¿En qué carrera estás? Para tener inglés será filología... me cuesta creerlo.
#11 #11 optimismoeverywhere dijo: Mi último professor de inglés, nativo de Manchester, también lo hacía a menudo en un curso de inglés avanzado para profesores e investigadores. Y mi profesora de nivel Proficency, nativa de Londres, se llevaba un diccionario Español-Inglés a clase. Y yo hace años que presento todos mis informes de trabajo en inglés y además hago trabajos profesionales de traducción, y siempre uso diccionarios de traducción y de definición.
Así que sinceramente, no veo qué tiene de malo; a no ser que lo use para traducciones tipo "Tengo hambre" o "Está lloviendo", pero lo dudo.No hace falta decir nada más. La función de un profesor de idiomas es enseñar cómo utilizar el idioma, no ser diccionarios con patas.
Una vez en mi instituto le robamos los libros a los profesores, ya que tenían todas las soluciones de los ejercicios en ellos y se negaron a dar clase mientras no los tuvieran.
Ay no, que esto es de un capitulo de los Simpsons. Una fantasía mas como la de este ADV.
La nueva moda, leer ADVS inverosimiles y enviar uno multiplicandolo X2 como el Kaioken aca tecnica de Kaito.
Yo diría que es un fake, pero como hace poco me enteré que la profesora de danza contemporánea de mi hermana no es profesora de danza creo que hoy en día todo puede pasar...
#11 #11 optimismoeverywhere dijo: Mi último professor de inglés, nativo de Manchester, también lo hacía a menudo en un curso de inglés avanzado para profesores e investigadores. Y mi profesora de nivel Proficency, nativa de Londres, se llevaba un diccionario Español-Inglés a clase. Y yo hace años que presento todos mis informes de trabajo en inglés y además hago trabajos profesionales de traducción, y siempre uso diccionarios de traducción y de definición.
Así que sinceramente, no veo qué tiene de malo; a no ser que lo use para traducciones tipo "Tengo hambre" o "Está lloviendo", pero lo dudo.Aunque bueno, mi profesor de cálculo de la carrera no resolvió ni un problema bien en todo el curso, así que también puede que tengas a un inútil o a un becario con poca experiencia y mucha inseguridad.
#21 #21 ventrilocuo_peligroso dijo: Una vez en mi instituto le robamos los libros a los profesores, ya que tenían todas las soluciones de los ejercicios en ellos y se negaron a dar clase mientras no los tuvieran.
Ay no, que esto es de un capitulo de los Simpsons. Una fantasía mas como la de este ADV.
La nueva moda, leer ADVS inverosimiles y enviar uno multiplicandolo X2 como el Kaioken aca tecnica de Kaito.jajaajja
Has unido Los Simpsons y Dragon Ball en un comentario... me saco el sombrero ante usted @ventrilocuo_peligroso
#5 #5 wunderdoge dijo: Y seguro que lo buscaba en yahoo respuestas!tipico!!! ajajajaj nadie tiene ni idea en yahoo respuestas y dicen las mayores chorradas del universo y aun así me encanta!!
Dejar de decir " así va España" ya joder, gilipollas hay en todas partes!!!!!! Que este país va de culo...de acuerdo, pero vamos, lo ponéis como si fuera una cantera de subnormales. No tengo ni un pelo de patriotica, pero estoy hasta el ....oño de esa frase ya..
Si es un texto entero (digamos de más de 500 palabras) lo que tiene que traducir es increíble, si solamente es alguna palabra que no conoce no lo veo mal, ni que tú te supieras todas las palabras del castellano. Pero eso, si son varios textos o frases es preocupante.
Me acuerdo de una vez que una profesora de inglés (era de prácticas, pero me da igual) me preguntó cómo se decía perdedor en inglés, le dije que loser y me corrigió con looser, en fin... no le contesté porque me han educado de tal manera para no contestarles a los profesores, pero ganas tuve ya que me sentí como si me dejara mal ante todos y como si yo estuviera equivocada.
la culpa de que sea un ignorante con carrera es de rajoy
típico no es el unico profesor inepto de inglés como ese he tenido yo varios
en serio, ¿qué les pasa a los españoles q no tienen NI IDEA de inglés? no digo todos pero es q como sigamos así... solo hay q ver a ana botella
Heey agradece! Al menos sabe usar una computadora!
En tercero de carrera, un profesor nos preguntó si sabíamos sobre un determinado tema (el que tocaba explicar ese día). Como nadie contestó, abrió la wikipedia (en el ordenador que estaba conectado a la pantalla de proyección) para leer su contenido antes de empezar la clase.
Nadie sabe de esos personajes seleccionados a dedo que tienen un enchufe trifasico y son unos ineptos
Campan en todos los gremios.
Quizás se esté iniciando, o lleve tiempo sin ejercer, esto dicho como excusa, porque la verdad es que no lo creo, pero quien sabe
Ni en mi antiguo colegio ni en el instituto he visto un sólo profesor así de ignorante. Lo siento por los que sois enseñados por esa gente, de verdad, os compadezco.
Cuánto daño ha hecho Open English...
¡Registra tu cuenta ahora!