Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
Tiene todo el puto sentido del mundo por que hablar y escribir una lengua extranjera requiere aprender a hacer ambas cosas, tu sabes hablar y escuchar, en los examenes tienes que escribir y seguro lo haces a lo spanish.
Yo sé de lo que hablo y es probablemente es cuestión de expresarse. No es que los otros sepan menos que tú, es que lo otros no tienen que larmerle el culo a la profesora. Si no eres capaz de sacar un cinco remplanteate un curso inferior al nivel que te han dado.
Puedes tener un buen nivel de conversación y pero fatal de gramática, tú puedes saber pronunciar algo pero no escribirlo
Una cosa es el nivel de comprensión oral y otra la comprensión escrita. A mi me pasa al revés: entiendo mejor cuando lo leo qie cuando lo escucho.
#4 #4 syaras dijo: A mí me ocurre con el japonés, entiendo a mi jefa (sólo habla japo) y ella a mí, pero a la hora de escribirlo cometo muchos fallos. Una cosa es que entiendas globalmente lo que dicen y a ti te entienda, a que realmente estés usando un correcto inglés al hablar. @syaras Pero el japonés, escrito, no tiene nada que ver con el inglés. Puedes saber hablar japones y no tener ni idea de escribirlo, pero inglés.. es mucho más sencillo..
Porque el examen es escrito. Es una de las graves deficiencias del sistema educativo y no tiene sentido que el conocimiento de un idioma se examine solo sobre el papel. Aparte de hacer una parte gramatical y de compresion escrita, para superar las asignaturas de idiomas tendria que ser obligatorio hablar bien y entender bien el idioma que sea. Pero para los profes es mucho mas comodo hacerlo solo con parte escrita. Resultado: la gente tiene idea de idiomas (ingles) pero no se desenvuelve a la hora de utilizarlo porque lo ve como una asignatura escolar, no como algo util en la vida.
A mí me ocurre con el japonés, entiendo a mi jefa (sólo habla japo) y ella a mí, pero a la hora de escribirlo cometo muchos fallos. Una cosa es que entiendas globalmente lo que dicen y a ti te entienda, a que realmente estés usando un correcto inglés al hablar.
Tiene tanto sentido como suspender un examen de lengua española, siendo esa tu lengua materna. Una cosa es manejarse en un idioma para hablarlo y entenderlo, y otra, conocer bien la gramática de ese idioma, que es lo que te evalúan en un examen escrito
#1 #1 1sthorseman dijo: Tiene todo el puto sentido del mundo por que hablar y escribir una lengua extranjera requiere aprender a hacer ambas cosas, tu sabes hablar y escuchar, en los examenes tienes que escribir y seguro lo haces a lo spanish.@1sthorseman Pst. Eshpanish, mire ushté...
Puedes ser capaz de comunicarte en inglés, pero si luego por ejemplo no te sabes correctamente los tiempos verbales o no distingues cuando hay que poner "one", "a" o nada, pues mal vamos.
Que no tiene sentido? Entiendes el inglés pero no sabes escribirlo. Hay gente que habla bien el español y luego suspenderían un examen de lengua por escribir haber/a ver cuando no toca, no poner h, confundir v con b.... que hablás inglés? bien, pero también puedes aprender durante 3 meses a decir cosas en chino y entender algunas frases y eso no quiere decir que sepas escribirlo.
Desenvolverse en una conversación informal o semi formal no iguala en exigencia (considerando que debe ser difícil para evaluar mejor?)
Pues hablarás estupendamente pero escribirás a lo "heillou" tampoco es tan complicado de entender.
Eso me pasa a mi, yo me entero lo que me dicen y lo que leo y hablo bien y demás. 3 años en el mismo curso porque sin B2 (que no hay forma de sacarlo) no puedes ir a clases de C1.
#10 #10 kl0x dijo: #4 @syaras Pero el japonés, escrito, no tiene nada que ver con el inglés. Puedes saber hablar japones y no tener ni idea de escribirlo, pero inglés.. es mucho más sencillo..@kl0x A ver sé que el inglés es más sencillo que el japonés, lo ponía de ejemplo (como han dicho en otros comentarios) de entenderse hablando pero no escribirlo correctamente. En mi caso concreto, lo entiendo bastante bien cuando me hablan, cuando lo leo pero soy un desastre para escribirlo (sea a mano, sea por el móvil) porque la gramática se me da fatal.
#16 #16 syaras dijo: #10 @kl0x A ver sé que el inglés es más sencillo que el japonés, lo ponía de ejemplo (como han dicho en otros comentarios) de entenderse hablando pero no escribirlo correctamente. En mi caso concreto, lo entiendo bastante bien cuando me hablan, cuando lo leo pero soy un desastre para escribirlo (sea a mano, sea por el móvil) porque la gramática se me da fatal. Al japonés me refiero. Aunque con el inglés soy otro desastre xD escuchado, escrito y leído, ok, hablado.. mi pronunciación deja mucho que desear, sino que le pregunten a mi pareja, el pobre mío no sé cómo me entiende xDD
Amigo, dejame decirte que el sistema de educación global es tan poco eficiente que surgen esas falencias.
¡Registra tu cuenta ahora!