Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
#48 #48 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@flaminggod http://prntscr.com/ba0v7m ¡Claro, campeón! ¿Cómo se me ocurriría cuestionarte?
@pissenlit Si es patético, entonces ¿es muy bueno?
Joder, llamen a Lobezno y que venga A Todo Gas a salvarnos de la Onda Vital... Y he de decir que Soñando Soñando, Triunfé Patinando. Y no me hagan hablar de Prodigiosa con su "Lepidoptero"
[Y eso que acá en Latino América la cagamos bonito aveces, pero... me esta chupando un huevo :v AGUANTE BRUNO DÍAZ VIEJA, NO ME IMPORTA NADA]
#28 #28 maryse_trevelyan dijo: #4 @iamlordvoldemort Ahí te has colao: la traducción literal del nombre sería "Rápido y furioso", ya que el título original es "The Fast and The Furious". Eso sí, "A todo gas" me suena mejor, ya no sólo por costumbre, sino también porque me da una idea de la temática de la película, mientras que "Rápido y furioso" podría ir de cualquier cosa. Igual a los que están acostumbrados a "Rápido y furioso", les parece que "A todo gas" va de alguien con problemas intestinales xDD@maryse_trevelyan Sabéis que eso de a todo gas hace siglos que está corregido verdad¿? Desde la segunda en España se le llama por el nombre original en inglés.
¡Registra tu cuenta ahora!