Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
Eso tiene que joder como una paja en un ojo, pero fijo que el nene tiene razón, no intentes competir con un bilingüe.
El día que el folle más que tú si que estarás jodido xDD
Pues si te corrige con 6 años, que apenas ha empezado la primaria... espera que pasen unos años, que vas a ver.
Debe ser frustrante tener un trabajo y que un niño de 6 años lo pueda corregir...Suerte chaval y búscate otra cosa
Tres años estudiando traducción para que te corrija un niño de 6 años...Piénsalo mientras te tomas una copa de Cointreau.
PD: Pregúntale a tu primo si lo he escrito bien
pues claro que sabe más que tú, es su lengua natural...imbécil
Te crees que con una filologia francesa vas a saber mas que un bilingüe, payaso
#5 #5 mikjail dijo: Te crees que con una filologia francesa vas a saber mas que un bilingüe, payasoha dicho que es traductor, no filólogo... aprende a comprender lo que lees y luego comenta.
Ser bilingüe no convierte a nadie en traductor, y mucho menos en buen traductor.
Bueno, son sus idiomas de cuna...la diferencia es que tu gramaticalmente tendrás mejor perfección y vocabulario, pero el no tiene que pensarselo como tu mucha veces
#29 #29 batata dijo: Mira, yo soy traductora y como tercera lengua te puedo decir que es jodido, no imposible y es normal que cualquier nativo te corriga, sea cual sea su edad.
Ahora es cuando me cuentas que es tu segunda lengua. Si ese es el caso apaga y vámonos, haberte metido en filología, que así vamos.... sí, así vamos... más que nada porque "corregir" se conjuga en 3ª persona del singular de presente de subjuntivo con "j" --> "corrija".
Y creo adivinar que el castellano es tu primera lengua...
#30 #30 kami_sama dijo: #29 ... sí, así vamos... más que nada porque "corregir" se conjuga en 3ª persona del singular de presente de subjuntivo con "j" --> "corrija".
Y creo adivinar que el castellano es tu primera lengua...y "corrige" con g, ya me autoowneo yo solo
Ha de ser frustrante pero bueno...más frustrantes son otras profesiones, en que hay que aguantar que paletos que no saben de lo que hablan intenten corregirte, sólo porque son valientes y se atreven a opinar de todo :)
Vete a Francia y corrije a los traductores de Español
Nunca te dijeron que los niños aprenden mejor los idiomas y cosas nuevas porque su cerebro esta en desarrollo?
Menuda basura de ADV.
Pues vale que jode... pero no es necesario faltar el respeto al chaval con esos comentarios...
hombre es normal si lo ha aprendido desde pequeño, no es lo mismo que estudiarlo ya de mayor...
Asúmelo, por mucho que estudies nunca vas a hablar mejor que un nativo
yo hacía lo mismo cuando era pequeña, pero yo corregía a mis profesores de francés... era divertido jaja
Mira, yo soy traductora y como tercera lengua te puedo decir que es jodido, no imposible y es normal que cualquier nativo te corriga, sea cual sea su edad.
Ahora es cuando me cuentas que es tu segunda lengua. Si ese es el caso apaga y vámonos, haberte metido en filología, que así vamos.
Bah, el bilingüismo es una tontería, vete un año a casa de tu tía a Francia y verás como no te corrige ni el niño ni nadie ;)
Uy qué crío más repelente! Dale una patada en la boca cuando te corrija, ya verás cómo se le quitan las ganas
no te preocupes tu has tenido que aprenderlo el ha nacido con ello por decirlo de alguna manera es como si dices que un francés habla mejor que tu
#35 #35 ballroig dijo: No creo que un nño de 6 años hable a la perfección dos idiomas, por mucho que sean idiomas de cuna, ya que hay niños que con 6 años no hablan a la perfección ni uno.Pues claro que se pueden hablar 2 idiomas a la perfección con 6 años, pregúntaselo a cualquier catalán, por ejemplo.
Aprende otro idioma i echaselo en cara. Aunque, sentirse derrotado por un primo de 6 años no es muy sano.
completamente normal, no se que te estraña
es muy diferente un traductor a alguien que enseña una lengua el que enseña aprende modismo el que traduce sabe solo tecnisismo
(Ya si eso, al del ADV...traduce! O mejor, llama a tu primo!)
Tu autoestima no es muy buena verdad? XD
Lenguas maternas, ¿te suena el término?
#47 #47 ballroig dijo: #43 jo soc valencià i parle català i catellà, pero con 6 años no dominas un idioma, aún sigues diciendo fallos normales tipo : rompidoYo soy catalana y hablo el catalán y el castellano, y errores tipo "rompido" creo que los hacía con unos 3 años. A los 6 no se domina un idioma a la PERFECCIÓN, pero si que puedes corregir a alguien que lo ha aprendido mediante clases y no hablándolo como hacen los nativos.
#43 #43 crstna dijo: #35 Pues claro que se pueden hablar 2 idiomas a la perfección con 6 años, pregúntaselo a cualquier catalán, por ejemplo.jo soc valencià i parle català i catellà, pero con 6 años no dominas un idioma, aún sigues diciendo fallos normales tipo : rompido
pero aprendes de lo que te corrige? o te entra por un oido y te sale por el otro?
Es lo que tiene ser bilingüe, yo tengo unos primos pequeños así, y qué coño, da gusto verlos
yo soy bilingue tambien, mi madre es inglesa y mi padre español jajaja
No creo que un nño de 6 años hable a la perfección dos idiomas, por mucho que sean idiomas de cuna, ya que hay niños que con 6 años no hablan a la perfección ni uno.
Es lo que tiene que sea su lengua materna, capullo xD quieras q no....
Espero que al menos tu sepas dividir, y él no.
Enseñale a tu primo lo aburrido que son las filologías porque si no lo haces vas a tener una clara competencia. Y lo peor es que la competencia no es buena sino excelente.
Es un poco triste eso de competir con un crío de 6 años eh?
¡Registra tu cuenta ahora!