Asco de Vida / Hoy, vivo en la Comunidad Valenciana y he suspendido un global bastante importante de la asignatura de valenciano. Razón: he echo la mitad del examen en castellano. Soy imbécil. ADV
To top
publica tu anécdota

Por favor, respeta las reglas al publicar

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
  • * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
  • * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!

Vista previa de tu ADV

165
Enviado por sethopyk el 16 may 2011, 17:28 / estudios

Hoy, vivo en la Comunidad Valenciana y he suspendido un global bastante importante de la asignatura de valenciano. Razón: he echo la mitad del examen en castellano. Soy imbécil. ADV

#76 por lady_kpone
22 may 2011, 15:49

#74 #74 lady_kpone dijo: #69, #70 Mira lo dejo, sencillamente te vas a romper la cabeza contra la pared antes de pararte a reflexionar; te diré que antes de estudiar una carrera relacionada con el LENGUAJE y, como en el CV se exije ser experto en VALENCIANO tuve que estudiarlo, ahora he cambiado mi punto de vista.
No voy a contestar más por que me parece tirar esfuerzos a un pozo vacio y no estoy para perder el tiempo.

#72 #73 , Gracias por el apoyo, veo que no estoy sola.
Pongo Valenciano pero en realidad estudié CATALAN diferenciando entre Oriental y Occidental...
Aclaro esto.

A favor En contra 5(15 votos)
#122 por penguingirl
22 may 2011, 19:24

#116 #116 danniariza95 dijo: A mi tmbn me a pasado eso! En plan, estoy repitiendo curso por paridas asín.. ADV. Me sangran los ojos. Ah no, que ahora el "asín" está admitido. Tendré que acostumbrarme...

A favor En contra 5(7 votos)
#145 por krankll
23 may 2011, 10:46

#144 #144 solitarywolf dijo: Ya podeis empezar a coserme a negativos:

Por que no os dejais de peleas por vuestro "idioma" nacionalistaderechista y en lugar de eso os centrais más en hablar Español? El idioma esta para comunicarnos, entendernos, y unirnos, no para separar y crear discrepancias.
¿como puedes insultar a la vez a tantos bilingües tan directamente y pretender tener una superioridad moral con eso de "coserme a negativos"? No entrecomilles mi idioma, no tengas la poca vergüenza de llamarlo nacionalderechista y abandona el español, habla inglés y chino que son más comunes, así estarás excluyendo a menos gente. Bueno mejor chino, que el inglés lo entiendo, porque algunos preferimos hablar suficientes idiomas para entendernos con todo el mundo que intentar minimizar la carga cultural de la gente reduciéndolo todo a un solo idioma. Claro que para eso hay que pensar y tal. Es igual, no te calientes la cabeza. Cállate y punto.

A favor En contra 5(7 votos)
#148 por descargas
23 may 2011, 13:41

#24 #24 Bateau dijo: Siento decirtelo pero le valenciano no es un idioma y ni lo será nunca. El CATALAN si que lo es y es lo que hablais todos por allí. El Gallego en cambio podria tener indicios de serlo pero aun así no lo es. Dejad de tener tanto ego y admitid las cosas.Arriba los niñatos incultos que tienen una respuesta para todo.

A favor En contra 5(5 votos)
#52 por rheno
22 may 2011, 15:22

#43 #43 msb dijo: #4 Si das lecciones, aprende cómo debes usar qué y que.
#26 Si vas a hacer lo mismo, relee y date cuenta que él puso "echo" y no "hecho" y ese tiempo es usado cuando el tiempo de la acción no ha terminado, p.ej. hoy he dormido, porque hoy aún no ha terminado, pero antes comí, incluso si te refieres hace 2 segundos, el tiempo ha terminado.
Bueno, eso ha sido un lapsus o desliz por mi parte, con mi afán de querer distinguir los "que". Mi mente se preparaba para un "qué" interrogativo indirecto, tipo "dime qué quieres". Tenía en mente "qué (vas a) desear(?)". Quizá suene a excusa baratera y rebuscada, pero ese tipo de lapsus me suelen dar bastante a menudo. Espero que haya un hueco en tu corazoncito para perdonarme.

1
A favor En contra 4(14 votos)
#55 por losben89
22 may 2011, 15:24

#32 #32 rheno dijo: #26 ¿Cómo? No hablo de tiempos verbales, sino de ortografía xDtienes razon no me habia dado cuenta. del hecho sin h

A favor En contra 4(8 votos)
#56 por Bender87
22 may 2011, 15:24

#46 #46 penguingirl dijo: #37 Soy de Catalunya y según cómo me cuesta entender a los valencianos.Soy valenciano, es mi lengua materna, y te doy mi apoyo porque a mi me ocurre lo mismo. (me pierdo un poco si habláis muy deprisa)

A favor En contra 4(26 votos)
#94 por somiserem_
22 may 2011, 16:33

#92 #92 losben89 dijo: bueno, si quereis discutirme algo mas, os espero en mi privado. quien tenga un poco de cabeza vera que vuestros argumentos no tienen sentido. No te pienso enviar un privado para preguntarte ¿De donde coño has salido? Si alguien tiene un poco de cabeza enseguida les caerás mal.
Por cierto, dime tus fuentes, porque lo que dices me desconcierta...

#88 #88 leinster dijo: #82 ésto ya es lo que me faltaba por oir, los idiomas de los condados catalanes? xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Permita que me ria aún más:
xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Lo dicho, ahora ven y sigue hablándome del idioma andaluz, de tus normas gramaticales inventadas y luego ya si quieres sobre el ataque que están preparando los nazis desde la cara oculta de la luna.

Por cierto: del euskera tiene influencia hasta el castellano; por qué te crees que casi todos los idiomas europeos (alemán, francés, inglés, el propio catalán-valenciano) diferencian al pronunciar entre v y b pero no el español?
Todo ésto y mucho más en próximas entregas de : Gente que SÍ sabe de lo que habla.
Sí, a mi también me entra la risa. xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

A favor En contra 4(10 votos)
#132 por sehmet
22 may 2011, 20:53

#131 #131 ani300 dijo: ¿¿¿Solo un apunte, como pueden ser Català y Valencià dos lengues diferentes si los hablantes proceden exactamente del mismo lugar??? Valencia, después de reconquistada a los moros, fue recolonizada con gente de Aragón y Catalunya. La parte en qué se habla Castellano es la parte que fue repoblada con Aragoneses y la parte donde se habla el dialecto del Català nombrado Valencià o Català Oriental del Sud fue repoblada con gente de la parte occidental de Catalunya. Dicho eso, os preguntaréis, ¿y cómo es que todos nohablamos latín, si todo viene de Italia? Respuesta: El latín se vio influido por las lengues que se hablaban en los distintos lugares del Imperio Romano y se fue diferenciando. Creo que ha quedado todo claro, o al menos eso espero.concretamente Valencia fue repoblada con gente de Lleida, por eso su acento es más parecido al Valenciano que el más cercano de Tarragona. En la puerta románica de la catedral de Valencia están esculpidos los retratos de las primeras siete parejas de repobladores que llegaron a la ciudad, oriundoos de Lleida

A favor En contra 4(8 votos)
#133 por nabina
22 may 2011, 21:26

Bueno a ver soy estudiante de filología catalana y lo de #28 #28 rheno dijo: #5 Venga, me subo al carro de los que te explican eso. Como bien dicen, la asignatura que tenemos en la C.V. se llama Valencià: Llengua i literatura, pero es luego en el contexto de idioma y dialecto cuando debemos hacer ya la distinción. El catalán se divide por zonas, oriental y occidental. El catalán propiamente dicho es el oriental, el hablado en la mayor parte de Cataluña; luego tenemos el catalán occidental, que es el que usamos en la mayor parte de la C.V., que no tiene un acento tan marcado como el catalán oriental; luego tenemos el mallorquín, que tira más al catalán hablado de cataluña, según mis fuentes de Mallorca.
Vamos, que tiene 3 dialectos que varían según la zona, o acentos, como queráis llamarlos.
no és del todo correcto. Por motivos históricos siempre ha habido polémica con el nombre del catalán. El caso es que lo llames como lo llames es el mismo idioma pero diferente dialecto. Es cierto que se divide en oriental y en occidental pero no que hayan 3 dialectos, hay más (central, noroccidental, septentrional, balear (mallorquín, menorquín, ibicenco), alguerés (hablado en una ciudad de Cerdeña), el rosellonés y el valenciano. Podríamos dividir estos también, p.ej. el apitxat del valenciano..El caso es que cada uno de estos ha estado condicionado por la historia y el valenciano es el que ha tenido más influencia castellana. Con respecto a lo de escribir medio examen en cada idioma pues es raro la verdad..

A favor En contra 4(8 votos)
#150 por descargas
23 may 2011, 13:46

#144 #144 solitarywolf dijo: Ya podeis empezar a coserme a negativos:

Por que no os dejais de peleas por vuestro "idioma" nacionalistaderechista y en lugar de eso os centrais más en hablar Español? El idioma esta para comunicarnos, entendernos, y unirnos, no para separar y crear discrepancias.
Un idioma también es parte de la riqueza de una cultura, lo sabías? Los lugares bilingües tienen una gran riqueza cultural, y renunciar a uno de esos idiomas es renegar de una parte fundamental de su historia.
El problema llegacuando una de las dos lenguas es despreciada (y no siempre esa lengua es el castellano, no te engañes).

A favor En contra 4(4 votos)
#87 por somiserem_
22 may 2011, 16:24

#86 #86 losben89 dijo: #81 es la aragonesa. los condado no tienen banderas, y catalunya eran condados las unicas banderas que tenian eran las de las ciudades , como la cruz esa del escudo del barça pero la cuatribarrada es de la corona y el reino de aragon. lo que pasa que os gusta dar por vuestro todo.Mio? Mio de donde?

A favor En contra 3(11 votos)
#131 por ani300
22 may 2011, 20:48

¿¿¿Solo un apunte, como pueden ser Català y Valencià dos lengues diferentes si los hablantes proceden exactamente del mismo lugar??? Valencia, después de reconquistada a los moros, fue recolonizada con gente de Aragón y Catalunya. La parte en qué se habla Castellano es la parte que fue repoblada con Aragoneses y la parte donde se habla el dialecto del Català nombrado Valencià o Català Oriental del Sud fue repoblada con gente de la parte occidental de Catalunya. Dicho eso, os preguntaréis, ¿y cómo es que todos nohablamos latín, si todo viene de Italia? Respuesta: El latín se vio influido por las lengues que se hablaban en los distintos lugares del Imperio Romano y se fue diferenciando. Creo que ha quedado todo claro, o al menos eso espero.

1
A favor En contra 3(7 votos)
#138 por bmxtini
22 may 2011, 22:47

#4 #4 rheno dijo: Y con ese "he echo" demuestras que tu castellano deja qué desear.tú también tienes lo tuyo, que por querer demostrar más de lo que sabes, la cagas poniendo tildes donde no hacen falta..

A favor En contra 3(5 votos)
#139 por nwee
22 may 2011, 22:49

#42 #42 losben89 dijo: #28 enserio? y porque el siglo de oro literario de la LENGUA valenciana, en el siglo XV, se conoce como tal y no como siglo de oro literario del catalan occidental? i #57 #57 lady_kpone dijo: #42 A es te puedo responder yo y es que sencillamente en valencia en época Franquista se prohibió hablar cualquier otra lengua que no fuera el castellano.
En Cataluña siguieron hablandola en la privacidad y por eso no se perdió su riqueza léxica, pero en valencia eso no pasó por lo que después el Valenciano tomó gran parte del Catalan y, aunque se diferencian y en un principio fueran lenguas diferentes, ahora son variantes de un mismo dialecto.
solo os digo que pareceis tontos, sobretodo el 57. Durante la epoca franquista el valenciano cogio cosas del catalán??? Mira te lo voi ha exponer muy claro.
Los arabes conquistan media península, en Cataluña casi hasta Barcelona o sin el casi (no me acuerdo bien), los reies de las tierras catolicas de cataluña (que hablaban catalán) recuperan terreno. Finalmente Jaume I, conquista todo Valéncia y los habitantes que van allí hablan catalán. Esto ocurre durante el siglo XIII, durante el XV edad de Oro de poesía catalana, gracias a autores como Ausias March (primero en escribir todo en catalán) y Janot Martorell (Tirant Lo Blanc). Es decir valenciano solo es un dialecto del catalan, como el balear.
Esto esta corraborado por todos los lingüístas y filologos.

A favor En contra 3(9 votos)
#142 por lathe_pum
22 may 2011, 23:24

#135 #135 coca_cola dijo: HIJO DE PUTA el que siquiera insinúe que el valenciano es catalan. Aprended historia y dejaos de gilipolleces, eso es lo que os hace falta.me pareces un/a irrespetuoso/a, aplícate el cuento de lo que has dicho, pero al revés.

A favor En contra 3(7 votos)
#151 por MorganaLeFay
23 may 2011, 14:25

#149 #149 descargas dijo: #128 El gallego y el portugués no son el mismo idioma desde la Edad Media. Hoy en día, es difícil para un gallego entender el portugués, sobre todo si es del sur. Tienen una gramática absolutamente diferente y una pronunciación distinta, ya no son el mismo idioma ni tienen apenas nada que ver.De acuerdo en todo. Solo una observación: tienen una ortografía totalmente diferente. La gramática no tanto.

A favor En contra 3(3 votos)
#155 por weytine
24 may 2011, 13:02

#28 #28 rheno dijo: #5 Venga, me subo al carro de los que te explican eso. Como bien dicen, la asignatura que tenemos en la C.V. se llama Valencià: Llengua i literatura, pero es luego en el contexto de idioma y dialecto cuando debemos hacer ya la distinción. El catalán se divide por zonas, oriental y occidental. El catalán propiamente dicho es el oriental, el hablado en la mayor parte de Cataluña; luego tenemos el catalán occidental, que es el que usamos en la mayor parte de la C.V., que no tiene un acento tan marcado como el catalán oriental; luego tenemos el mallorquín, que tira más al catalán hablado de cataluña, según mis fuentes de Mallorca.
Vamos, que tiene 3 dialectos que varían según la zona, o acentos, como queráis llamarlos.
Siento decirte que aún viviendo en la c.v resulta que mi asignatura de "valenciano", como tu dices, se llama literalmente: "Llengua catalana".

#0 #0 sethopyk dijo: Hoy, vivo en la Comunidad Valenciana y he suspendido un global bastante importante de la asignatura de valenciano. Razón: he echo la mitad del examen en castellano. Soy imbécil. ADVY responder a un examen en otro idioma puede simplemente sea una forma de reflejar tu bajo dominio de la lengua o tu bajo nivel de instrucción. No creo que sea tan difícil adaptarse a los distintas situaciones comunicativas según se de el momento y las circunstancias.

A favor En contra 3(5 votos)
#13 por Dime_tu
22 may 2011, 15:04

Si te sirve de consuelo yo soy de Alicante y también me ha pasado...

A favor En contra 2(60 votos)
#39 por makeitburn22
22 may 2011, 15:15

joder, pues chico, menudo follón de examen :S

A favor En contra 2(14 votos)
#110 por oscar_adrian80
22 may 2011, 18:34

y fallas también al escribir

A favor En contra 2(6 votos)
#117 por xavierpi
22 may 2011, 19:04

#58 #58 losben89 dijo: #51 traslado esta pregunta al resto de españoles? acaso no lo entendeis? pues entonces segun ella hablais catalan. y lo de pel esta mal escrito, igual que lo estaria pal.. se escribe per el.correción FAIL

A favor En contra 2(4 votos)
#130 por penguingirl
22 may 2011, 20:47

#128 #128 kennycrack dijo: Yo estudio literatura catalana i entran autores valencianos. El valenciano como tal es un dialecto del catalán y el gallego sinó me equivoco se llama gallegoportugués ( no se porqué ya que tiene su origen en Galicia).
De la misma forma que el andaluz no es un idioma el valenciano tampoco.
Sólo una aclaración, el galaicoportugués era una mezcla entre gallego y portugués, no sé que pinta ahí el catalán.

A favor En contra 2(6 votos)
#134 por lathe_pum
22 may 2011, 21:47

Que debate más absurdo. El "català" y "valencià" son la misma lengua, el nombre solo diferencia sus variedades dialectales y punto. Igual que al español de sudamérica se le suele llamar latino y al de aquí "castellano" pues lo mismo.

A favor En contra 2(10 votos)
#136 por chimo14
22 may 2011, 22:03

si així proteigeixes la teva llengua no m'extranya que guanyi el PP valència.

A favor En contra 2(8 votos)
#146 por MorganaLeFay
23 may 2011, 11:57

#50 #50 naruba dijo: #24 ignoraré tu absurdo comentario como gallega que soy. Menuda forma de denigrar el trabajo iniciado por Rosalía de Castro y que tanto nos ha costado.

Son galega, e estou orgullosa de falar galego, a miña lingua.
Ignoraré su absurdo comentario, porque de donde no hay no se puede sacar.

Pero lo de "el trabajo iniciado por Rosalía de Castro", también tiene telita, eh! Bonita manera de denigrar más de mil años de historia previa a una señora que hablaba castellano y cuyo único mérito fue escribir por voluntad propia un libro, bastante populista, en gallego. El segundo ya lo hizo obligada y dejando claro en el prólogo que lo publicaba por compromiso pero que renegaba por completo de la ingrata lengua gallega para siempre.

A favor En contra 2(4 votos)
#149 por descargas
23 may 2011, 13:43

#128 #128 kennycrack dijo: Yo estudio literatura catalana i entran autores valencianos. El valenciano como tal es un dialecto del catalán y el gallego sinó me equivoco se llama gallegoportugués ( no se porqué ya que tiene su origen en Galicia).
De la misma forma que el andaluz no es un idioma el valenciano tampoco.
El gallego y el portugués no son el mismo idioma desde la Edad Media. Hoy en día, es difícil para un gallego entender el portugués, sobre todo si es del sur. Tienen una gramática absolutamente diferente y una pronunciación distinta, ya no son el mismo idioma ni tienen apenas nada que ver.

1
A favor En contra 2(2 votos)
#154 por un_payasete
24 may 2011, 02:07

No es por escribir en castellano, es por CÓMO escribes en castellano.

A favor En contra 2(2 votos)
#157 por foreveralone3
24 may 2011, 17:39

pues si, si vives en la Comunitat Valenciana, el valencià "és el teu idioma", que falta de respeto és esta???

A favor En contra 2(2 votos)
#61 por serginfm
22 may 2011, 15:32

Tio q desastre suerte!

A favor En contra 1(7 votos)
#95 por yngridt
22 may 2011, 16:38

la has cagado.....tan sencillo como eso

A favor En contra 1(5 votos)
#100 por rheno
22 may 2011, 16:56

#71 #71 divadestruction dijo: #4 Me temo que tú también necesitas unas clases de españoly #83 #83 sergioluthi dijo: #4 Tu castellano tampoco es para tirar cohetes, ya que tu "qué" en esa ocasión se escribe sin acento.No quiero caer en el juego, así que os digo que echéis un vistazo al #52 #52 rheno dijo: #43 Bueno, eso ha sido un lapsus o desliz por mi parte, con mi afán de querer distinguir los "que". Mi mente se preparaba para un "qué" interrogativo indirecto, tipo "dime qué quieres". Tenía en mente "qué (vas a) desear(?)". Quizá suene a excusa baratera y rebuscada, pero ese tipo de lapsus me suelen dar bastante a menudo. Espero que haya un hueco en tu corazoncito para perdonarme.y ya. Un lapsus lo tiene tó' Diox.
Gracias.

A favor En contra 1(9 votos)
#101 por Bender87
22 may 2011, 17:04

Anécdota: una vez fuimos mis amigos y yo (valencianos) a Ginora , preciosa ciudad, de viaje, salimos a una discoteca, al cerrar la discoteca empezamos hablar con unos de allí (catalanes), en eso un grupo de mujeres se marcharon y mi amigo empezó a gritar: Les xones sen van!!!! (los coños se marchan), nosotros empezamos a reír de vergüenza y del pedo que llevábamos, en cuando uno de estos catalanes nos preguntaron todo serio: ei noi, aixo de les xones que es? ( oye chico, eso de las "xones" que es), nos tuvimos que echar al suelo del ataque de risa que nos dio.

A favor En contra 1(27 votos)
#103 por carnet
22 may 2011, 17:10

#18 #18 samarkanda dijo: #5, aunque sea la misma lengua, en el País Valencià la asignatura lleva el nombre de Valencià.que yo sepa, ese tal País Valencià no sé donde está, vivimos en la Comunidad Valenciana y eso que tú acabas de hacer es anticonstitucional

A favor En contra 1(27 votos)
#121 por penguingirl
22 may 2011, 19:23

#58 #58 losben89 dijo: #51 traslado esta pregunta al resto de españoles? acaso no lo entendeis? pues entonces segun ella hablais catalan. y lo de pel esta mal escrito, igual que lo estaria pal.. se escribe per el.Es "pel" de toda la vida, contracción de "per + el", al menos en Catalunya. Si no sabes no hables.

#62 #62 anianka dijo: Se puede tener un lapsus con los idiomas. Yo un día en clase de valenciano me puse a copiar en inglés, y no me di cuenta.
El idioma es el catalán, el valenciano es un dialecto. No son dos idiomas diferentes. Por algo hay filología catalana y no filología valenciana...
Y soy de la Comunidad Valenciana.
Toda la razón, el valenciano es un dialecto del catalán, igual que el andaluz.

#63 #63 somiserem_ dijo: #58 Perdona??? Pel és el resultat, claríssimament acceptat, de la contracció de la preposició per amb l'article el.
Busca-ho al diccionari, xato.

Además, no iba para tí el #51 no seas metepatas.
Se lo estaba diciendo a la catalana que le cuesta entender a los valencianos.
Escrito parece fácil.

A favor En contra 1(11 votos)
#137 por Litshone
22 may 2011, 22:18

Lo raro es que no se te cambiara el chip en cuanto leyeras el enunciado, de todas formas lo siento de verdad. Alguna vez me ha pasado pero al revés, estaba haciendo los deberes de lengua, después de un examen de valenciano y me ponía a escribir en valenciano.
Y yo soy de línea de castellano y en algunas asignaturas, por ejemplo historia, alguna vez me han dicho que si lo prefería podía hacer el examen de valenciano, pero con las faltas que suele tener prefiero hacerlo en castellano, ya con las tildes tengo más que suficiente.

A favor En contra 1(5 votos)
#147 por MorganaLeFay
23 may 2011, 12:03

#128 #128 kennycrack dijo: Yo estudio literatura catalana i entran autores valencianos. El valenciano como tal es un dialecto del catalán y el gallego sinó me equivoco se llama gallegoportugués ( no se porqué ya que tiene su origen en Galicia).
De la misma forma que el andaluz no es un idioma el valenciano tampoco.
El gallego-portugués es el tronco común del cual procenden las actuales lenguas gallega y portuguesa. Pero eso ni de lejos quiere decir que a día de hoy sea lo mismo. Tienen una proximidad un poco superior a la que pueden tener con otras lenguas romances ya que se separaron siete siglos más tarde que el resto, pero a día de hoy no se habla de "gallego-portugués" a no ser que seas medievalista.

A favor En contra 1(1 voto)
#152 por DarkEternity
24 may 2011, 01:20

Yo vivo en la Comunitat Valenciana y como dice jordiko al leer los enunciados el chip cambia solo...

A favor En contra 1(1 voto)
#163 por theceralguy
8 ene 2012, 21:41

#28 #28 rheno dijo: #5 Venga, me subo al carro de los que te explican eso. Como bien dicen, la asignatura que tenemos en la C.V. se llama Valencià: Llengua i literatura, pero es luego en el contexto de idioma y dialecto cuando debemos hacer ya la distinción. El catalán se divide por zonas, oriental y occidental. El catalán propiamente dicho es el oriental, el hablado en la mayor parte de Cataluña; luego tenemos el catalán occidental, que es el que usamos en la mayor parte de la C.V., que no tiene un acento tan marcado como el catalán oriental; luego tenemos el mallorquín, que tira más al catalán hablado de cataluña, según mis fuentes de Mallorca.
Vamos, que tiene 3 dialectos que varían según la zona, o acentos, como queráis llamarlos.
esta clar que son dos idiomes diferents, al igual que dos cultures, com s'ha demostrat en el transcurs de la història el nord esta mes avançat. mireu-vos, si us creieu espanyols quan es el mateix govern de madrid el que xucla els diners de els països catalans

A favor En contra 1(1 voto)
#164 por theceralguy
8 ene 2012, 21:49

#159 #159 xavi21992 dijo: #158 mejor será preguntar qué os meteis todos los que creéis que el valenciano es un dialecto del catalán, porque no os dais cuenta de que los valencianos estamos acosados por el nacionalismo catalán, que se consideran dueños de nuestra tierra y cultura. Aquí nunca ganará un partido con unos ideales que definan a la Comunidad Valenciana como parte de los países catalanes.no hos considerem part nostra, exepte per agrupacions molt extremistes. Pero em sap greu donar-te la noticia de que els valencians també viviu expoliats per espanya, i que una nació a la conca mediterranea, per fedaral o unitaria que sigui, valdria molt la pena

A favor En contra 1(1 voto)
#165 por theceralguy
8 ene 2012, 21:52

#161 #161 estoimuysola dijo: esque es valenciano es una mierda, llevo un monton de años dandolo y si cuando se mayor me voy a otra comunidad no se para que me va a servir.
aquest dialecte es una merda
per molt merda que sigui, seras capàç de renunciar a les teves arrels?

A favor En contra 1(1 voto)
#33 por siempreyo
22 may 2011, 15:12

Esque eso no debería de ser así...

A favor En contra 0(18 votos)
#53 por soser
22 may 2011, 15:22

Discusión ortográfica y de lenguaje, la mas anodina y aburrida de las discusiones

A favor En contra 0(18 votos)
#71 por divadestruction
22 may 2011, 15:41

#4 #4 rheno dijo: Y con ese "he echo" demuestras que tu castellano deja qué desear.Me temo que tú también necesitas unas clases de español

1
A favor En contra 0(14 votos)
#83 por sergioluthi
22 may 2011, 16:14

#4 #4 rheno dijo: Y con ese "he echo" demuestras que tu castellano deja qué desear.Tu castellano tampoco es para tirar cohetes, ya que tu "qué" en esa ocasión se escribe sin acento.

1
A favor En contra 0(10 votos)
#126 por paseco46
22 may 2011, 20:16

#18 #18 samarkanda dijo: #5, aunque sea la misma lengua, en el País Valencià la asignatura lleva el nombre de Valencià.De País Valencià nada, se llama Comunidad Valenciana

A favor En contra 0(12 votos)
#159 por xavi21992
7 jun 2011, 13:45

#158 #158 taluli dijo: #123 "El PP creó la Academia Valenciana de la Lengua para hacer que los políticos pancatalanistas que quieren hacer realidad su utopía de los "Países Catalanes", puedan infiltrar su lengua haciéndola pasar por la nuestra." ¿tú qué mierda te metes? de todas las tonterías que hay escritas en este foro, la tuya las supera todas con creces.mejor será preguntar qué os meteis todos los que creéis que el valenciano es un dialecto del catalán, porque no os dais cuenta de que los valencianos estamos acosados por el nacionalismo catalán, que se consideran dueños de nuestra tierra y cultura. Aquí nunca ganará un partido con unos ideales que definan a la Comunidad Valenciana como parte de los países catalanes.

2
A favor En contra 0(0 votos)
#160 por anianka
9 jun 2011, 10:17

El valenciano y el catalán es como el inglés de Inglaterra y el inglés estadounidense, es el mismo idioma pero diferente dialecto.
Soy de Castellón y a mi, personalmente, el valenciano de Valencia me hace sangrar los oídos; prefiero mil veces el catalán.
#159 #159 xavi21992 dijo: #158 mejor será preguntar qué os meteis todos los que creéis que el valenciano es un dialecto del catalán, porque no os dais cuenta de que los valencianos estamos acosados por el nacionalismo catalán, que se consideran dueños de nuestra tierra y cultura. Aquí nunca ganará un partido con unos ideales que definan a la Comunidad Valenciana como parte de los países catalanes.Aquí simplemente nunca ganará un partido que esté a favor del pueblo, por una sencilla razón: somos estúpidos. Porque lo del PP no tiene nombre (¿o sí? CORRUPCIÓN).

A favor En contra 0(2 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en AscodeVida.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!