Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
Lo primero que se aprende en otro idioma son las groserías.
Eeem... ¿Y para qué dices que está estudiando coreano? XDDDD
¿cómo has conseguido buscar 나를 거시기 먹고? porque yo otras las he intentado buscar y... tela xd
Encima que la chica estudia idiomas ¿Y se lo reprochas?, todo el mundo aprende las palabroats o guarrerias antes que otars cosas, por ejemplo ahora los niños te llaman gilipollas como si nada y se te queda una cara de pokerface que vamos...
traductor google?? yo no me fiaría del todo .......
¡FAKE COMO UNA CASA!
A menos que tengas en casa un nativo coreano que se haya escapado de Kim Jong no creo que pudieras traducirlas en un traductor, más que nada porque los teclados con letras en koreano no los venden aquí.
#5 #5 alexandermalfoy dijo: Eeem... ¿Y para qué dices que está estudiando coreano? XDDDDComo encontraria el significado? si para encontrarlo tiene que escribir en coreano... Debe ser fake.
le atraera el de la tienda de golosinas de la esquina y se lo quiere frunjir. Cosas que pasan xD
¿Estás segura de eso? Lo digo porque yo estudio coreano, entre otros idiomas y he de decir que de las peores teaducciones que llegado a leer de traductores son de coreano. Además no es por nada pero escibir en corano por ordenador en mi opinión solo es válido si lo haces con su alfabeto no en romanizado porque en tema pronuncia y escritura hay cosas que se pueden confundir.
¿Como estaba escrito en el papel? Porque dudo que hayas podido copiar facilmente algo en alfabeto coreano.
jajajajaja es normal, si lo primero que se aprende de un idioma nuevo son las palabrotas y las frases guarras
Es de sobra conocido que las primeras palabras que se suelen aprender de un nuevo idioma son los saludos, las despedidas, los tacos y las expresiones guarras. Todo esto es tremendamente útil.
#14 #14 caradora dijo: Mira el lado bueno, sabe escribir chino! no importa para que lo use!!¿Qué parte de "COREANO" no entendiste?
Tampoco sabemos si lo tradujo con el ordenador! Si la chica está aprendiendo coreano seguramente tendrá por ahí un diccionario y tal vez la madre usó ese.
#19 #19 martinezmadrid dijo: ¡FAKE COMO UNA CASA!
A menos que tengas en casa un nativo coreano que se haya escapado de Kim Jong no creo que pudieras traducirlas en un traductor, más que nada porque los teclados con letras en koreano no los venden aquí.Existe algo llamado Corea del Sur.
Pero comparte la frase!! Yo también estudio coreano!
#14 #14 caradora dijo: Mira el lado bueno, sabe escribir chino! no importa para que lo use!!No es por ir de sabelotodo, pero en coreano no se usan ideogramas chinos...
y en vez de hablar con ella haces un ADV. guau que paternidad
#25 #25 akuma_hikki dijo: #5 Como encontraria el significado? si para encontrarlo tiene que escribir en coreano... Debe ser fake.En google traductor está la opción para escribir los signos.
Es normal... yo también estudié coreano y lo primero que aprendí es a decir idiota... pero es un idioma muy bonito :)
#29 #29 doomy dijo: #19 Eso no es del todo verdad Observa: ばか ves puedo escribir en Japones solo con cambiar la configuración de el idioma en tu SO y escribiendo foneticamente. Aunque en lo de que es fake yo diría que si tienes razón ya que al menos se tendria que pasar un buen rato buscando los caracteres en coreano.En el traductor google puedes escribir en coreano. Te aparece la opción del teclado cuando pones ese idioma y con eso puedes escribir cada caracter. (He de suponer que ahí lo tradujo)
seguro que esa se la sabe de memoria!
#2 #2 Salamon dijo: Lo primero que se aprende en otro idioma son las groserías. Shut up you Mother Fucker
#38 #38 asqueadaaa dijo: #26 algunos si, al igual que en el japones ;)Una cosa es el japonés y otra el coreano ._. Son idiomas muy diferentes.
Es ella la que esta estudiando coreano no tu ni google traductor
#0 #0 Evelin dijo: Hace unos años, mi hija estudia coreano y en la pared tiene post-it's con frases. El otro día me dio por buscar sus significados porque estaba muy orgullosa de ella. En una nota ponía "Cómeme el coño". ADV나는 콘 먹을 . Ya sabes ;)
ahora estaras mas orgullosa aun no?
que bonito es estudiar idiomas, son de gran ayuda xDDDDDDDDD!"
#45 #45 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Tienes razón, el hanja, pero no se usa casi nunca (solo en préstamos del chino y arcaísmos), y en el Norte ya no existe porque estorba.
#45 #45 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Y en el mismo traductor Google se puede desplegar el teclado virtual para escribir en coreano.
La generación cani no entiende de idiomas.
#10 #10 fuckenciawyea dijo: ¿cómo has conseguido buscar 나를 거시기 먹고? porque yo otras las he intentado buscar y... tela xdtenia la misma duda, como habra buscado una frase en coreano?
A mi como tío me pondría que me dijese eso mientras le hago una pequña labor. or l menos ya ves que utiza el vocabulario en la vida real.
#0 #0 Evelin dijo: Hace unos años, mi hija estudia coreano y en la pared tiene post-it's con frases. El otro día me dio por buscar sus significados porque estaba muy orgullosa de ella. En una nota ponía "Cómeme el coño". ADV¿Y cómo dices que escribiste en el ordenador los carácteres del Koreano?
No veo que sea tan grave, será por que le hacía gracia :)
Que traducido al coreano dice: halame e chochin
tu hija trabaja en una teleoperadora porno asiática!! D:
No entiendo cual es el ADV, padres que tienen hij@s para que sean virgenes toda su jodida vida, cuando ellos abortaron hasta perder la cuenta, obtuvieron casi todas las enfermedades venereas conocidas y recrearon alguna buena historia sadica algunos cuantos cientos de veces. Y se molestan cuando en edad de aparearse ponen cosas relacionadas. Suena a FAKE.
#26 #26 fersala dijo: #14 No es por ir de sabelotodo, pero en coreano no se usan ideogramas chinos...algunos si, al igual que en el japones ;)
Con frases con esa ¡seguro que liga en coreano!
Un diez a la originalidad del Fake... Un 0 a la inventiva de la frase... "Tonto el que lo lea" hubiera sido mejor :D
PD Y precisamente de todas las notas que habia fuiste a pillar esa no???
#19 #19 martinezmadrid dijo: ¡FAKE COMO UNA CASA!
A menos que tengas en casa un nativo coreano que se haya escapado de Kim Jong no creo que pudieras traducirlas en un traductor, más que nada porque los teclados con letras en koreano no los venden aquí.Eso no es del todo verdad Observa: ばか ves puedo escribir en Japones solo con cambiar la configuración de el idioma en tu SO y escribiendo foneticamente. Aunque en lo de que es fake yo diría que si tienes razón ya que al menos se tendria que pasar un buen rato buscando los caracteres en coreano.
#1 #1 josempa dijo: cosas de la infancia.. menos mal k eso se puede borrarme encantan los dias como hoy si señor soleados
FIRST LOVE!! FIRST LOVE!! (8)
cosas de la infancia.. menos mal k eso se puede borrar
Mira el lado bueno, sabe escribir chino! no importa para que lo use!!
Es una indirecta... Ya sabes lo que tienes que hacer, no?
¡Registra tu cuenta ahora!