Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
¡Home, e logo! Non vaia ser o demo...
¿Y porqué iban a pensar eso? Mientras no os comportéis como tal.
Vaya estupidez, o sea, ¿Si hablarais en inglés no pasaría nada, pero si habláis en gallego sí? A tu hermano le falta un tornillo
Mientras no señaleis farolas como si no las hubierais visto nunca en esos campos con vacas en los que vivís, no hay problema en hablar gallego.
Y desde cuando hablar gallego es de paletos? Llamadme rare pero a mí me parece bastante bonito.
jamas entendí bien eso de españa, en que situaciones hablan el idioma regional (catalan, gallego, etc) y en cuales español? pregunto seriamente.
Pero si a la gente le encanta el gallego! Se meten más con el catalán o el valenciano, pero con el gallego no lo he visto nunca...
#3 #3 mrerface dijo: ¿Y qué tiene de malo hablar castellano por la calle? Sino, otra opción es que él te hable en castellano y tu le respondas en gallego.Lo que tiene de malo es el motivo por que lo hace, melón.
A ver si mejores esa comprensión lectora, que a #0 #0 eres parvo dijo: Hoy, y siempre, soy de Madrid pero mi familia es de Galicia, por lo que hablo con mis padres y mi hermano en gallego. Cuando voy con él por la calle me habla en castellano y no en gallego "para que la gente no piense que somos unos paletos". ADVno le parece mal que el chaval hable castellano, sino que lo hable por lo que piensen los demás.
No entiendo por qué se avergüenza del gallego, es bastante bonito, no me parece para nada de paletos. No sé de dónde se sacará eso el chaval.
no tiene sentido ¯°_o)/¯
#13 #13 la_princesa_de_fresa dijo: no tiene sentido ¯°_o)/¯Non todos os galegos vivimos en campos con vacas. Hai galegos que vivimos en cidades e para nada somos paletos. E si, sabemos o que son as farolas e os coches e como vai espanha.
#9 #9 fdf dijo: jamas entendí bien eso de españa, en que situaciones hablan el idioma regional (catalan, gallego, etc) y en cuales español? pregunto seriamente.@fdf el idioma oficial es el castellano o español. Además, en Galicia hay gente que habla gallego, el el País Vasco algunos hablan Euskera, en Cataluña, catalán, en Valencia, valenciano y en Mayorca, mallorquín. Aunque estos tres últimos son muy similares.
No todo el mundo que vive en esas zonas habla los dos idiomas, suelen hablarlo más en los pueblos que en las ciudades.
#14 #14 bandera dijo: #13 Non todos os galegos vivimos en campos con vacas. Hai galegos que vivimos en cidades e para nada somos paletos. E si, sabemos o que son as farolas e os coches e como vai espanha.perdon queria poñer #7.#7 luxar631 dijo: Mientras no señaleis farolas como si no las hubierais visto nunca en esos campos con vacas en los que vivís, no hay problema en hablar gallego. Lo siento #13.#13 la_princesa_de_fresa dijo: no tiene sentido ¯°_o)/¯
#15 #15 ibrama95 dijo: #9 @fdf el idioma oficial es el castellano o español. Además, en Galicia hay gente que habla gallego, el el País Vasco algunos hablan Euskera, en Cataluña, catalán, en Valencia, valenciano y en Mayorca, mallorquín. Aunque estos tres últimos son muy similares.
No todo el mundo que vive en esas zonas habla los dos idiomas, suelen hablarlo más en los pueblos que en las ciudades.Error, el gallego, euskera y catalán también son idiomas oficiales en sus respectivas comunidades autónomas.
#14 #14 bandera dijo: #13 Non todos os galegos vivimos en campos con vacas. Hai galegos que vivimos en cidades e para nada somos paletos. E si, sabemos o que son as farolas e os coches e como vai espanha.Podrías empezar por utilizar bien la "nh". Que Espanha se dice en portugués, pero no en gallego.
La fonética no es la misma, si no "unha" se diría "uña".
#14 #14 bandera dijo: #13 Non todos os galegos vivimos en campos con vacas. Hai galegos que vivimos en cidades e para nada somos paletos. E si, sabemos o que son as farolas e os coches e como vai espanha.No te ofendas, era una broma. He ido lo suficiente a Galicia para saber que no todos vivís en pueblos aislados del mundo.
#15 #15 ibrama95 dijo: #9 @fdf el idioma oficial es el castellano o español. Además, en Galicia hay gente que habla gallego, el el País Vasco algunos hablan Euskera, en Cataluña, catalán, en Valencia, valenciano y en Mayorca, mallorquín. Aunque estos tres últimos son muy similares.
No todo el mundo que vive en esas zonas habla los dos idiomas, suelen hablarlo más en los pueblos que en las ciudades.si quieres dar lecciones de algo, por lo menos hazlo bien, que para decir gilipolleces es mejor quedar callado/a. El gallego, euskera y catalán comparten oficialidad en sus comunidades. Y aunque es cierto que en las aldeas su uso es mucho mayor al castellano, esa superioridad se da también en muchas de las ciudades.
Y respecto al adv, no hay mucho que decir que no se dijera ya, tu hermano es idiotas y personalmente, a mi, lo que me avergüenza es la gente como él; y más en este caso, ya que siendo gallega, comportamientos como el suyo me dan mucho asco.
#15 #15 ibrama95 dijo: #9 @fdf el idioma oficial es el castellano o español. Además, en Galicia hay gente que habla gallego, el el País Vasco algunos hablan Euskera, en Cataluña, catalán, en Valencia, valenciano y en Mayorca, mallorquín. Aunque estos tres últimos son muy similares.
No todo el mundo que vive en esas zonas habla los dos idiomas, suelen hablarlo más en los pueblos que en las ciudades.Lengua oficial (hablada por la mayoría del territorio español): castellano
Lenguas cooficiales (conviven con la anterior): catalán, gallego, valenciano y euskera.
Lenguas no oficiales: aranés, asturiano y leonés.
Dialectos: extremeño, andaluz, canario y murciano.
#14 #14 bandera dijo: #13 Non todos os galegos vivimos en campos con vacas. Hai galegos que vivimos en cidades e para nada somos paletos. E si, sabemos o que son as farolas e os coches e como vai espanha.pero tamén hai paletos nas cidades, así como por ser da aldea non van ser paletos.
Entonces segun tu hermano si hablo en euskara tambien soy una ignorante o solo pasa con el gallego? porque si es asi, dimelo y llevo la hierba en la boca :)
Como gallego me acaba de matar este comentario,yo vivo en Aranda de duero y si tengo q ir hablando gallego por la calle lo hablo sin problemas a lo que piense la gente,de hecho le pone a las mujeres cuando hablo en gallego con mis amigos y familia por el mvl
Tu hermano no tiene ni idea de la suerte que tiene por saber hablar dos dialectos
#5 #5 olatzuri dijo: Pues a mi me pone el galegoencantado de enseñarcho... o galego claro
Pues deberías de seguir hablandolo, piense lo que piensen los demás....
Mi madre de pequeña me obligaba a hablar castellano porque decía que no quería una hija paleta de monte. Eso pasa en la propia Galicia. ¿O me vas a negar esa manía de la gente de hablar gallego en sus casa y cuando hablan con la gente de fuera hablar castellano?
La gente es muy ignorante. Haz como yo, camúflate y dales la razón que hablar con las paredes no es sano.
ahora me entero de que hay idiomas remilgados... como diria mi abuelo: mariconadas, hablad como os salga de las narices!!
A tu hermano en el colegio no le enseñaron eso de "tes unha lingua non a escondas".
El pensamiento de tu hermano se parece a "hable bien, no sea bárbaro" pero con muchas décadas de diferencia. Pero viene a ser lo mismo, habla castellano mejor no sea que parezcas de un gañán. Me resulta patético y de una ignorancia bastante preocupante. La gente se enajena cuando otros se ríen de fiestas tradicionales o caricaturizan algún rasgo de su comunidad y luego se pasan por el forro a su propio idioma o ellos mismos lo menosprecian. Muy triste.
#9 #9 fdf dijo: jamas entendí bien eso de españa, en que situaciones hablan el idioma regional (catalan, gallego, etc) y en cuales español? pregunto seriamente.@fdf Google.
#15 #15 ibrama95 dijo: #9 @fdf el idioma oficial es el castellano o español. Además, en Galicia hay gente que habla gallego, el el País Vasco algunos hablan Euskera, en Cataluña, catalán, en Valencia, valenciano y en Mayorca, mallorquín. Aunque estos tres últimos son muy similares.
No todo el mundo que vive en esas zonas habla los dos idiomas, suelen hablarlo más en los pueblos que en las ciudades.En Mayorca, mallorquin? y en el resto de las islas Baleares en qué hablamos? Por saberlo más que nada...
¿Y teneis vacas y tierras como el chico del ADV del bofetón en Nueva York?
Yo tengo amigos gallegos y a veces hablan en gallego por WhatsApp. A mí no me molesta, al contrario, me parece una lengua muy bonita y me gustaría aprenderla. Una amiga me estaba enseñando, pero como no conseguía decir bien "unha" se enfadó y lo dejó D:
#8 #8 misstake dijo: Y desde cuando hablar gallego es de paletos? Llamadme rare pero a mí me parece bastante bonito. @misstake Aquí en Galicia tenemos el probelma que desde hace siglos se ha atribuido el hablar gallego a la gente de pueblo y paleta y el castellano a la gente moderna y sotsficada. Es un asco que esto hoy en día siga presente, pero así somos por aquí, nos gusta autodestruir nuestra cultura.
#26 #26 missfirefly dijo: Tu hermano no tiene ni idea de la suerte que tiene por saber hablar dos dialectos@missfirefly Dos lenguas, no dos dialectos
#37 #37 harley_quinn88 dijo: ¿Y teneis vacas y tierras como el chico del ADV del bofetón en Nueva York?@adoro_a_mi_buhito E leiras, montóns de leiras. E cabras, cabalos e todo tipo de animal que se che poida vir á mente.
Paleto eres despreciando "tu idioma" por el qué dirán.
#42 #42 jorgefonsa dijo: #26 @missfirefly Dos lenguas, no dos dialectos@jorgefonsa son dialectos o variantes del español, que no es lo mismo que el castellano. El español es variante o dialecto del románico; el gallego y el castellano lo son del español. Todos son lenguas.
#7 #7 luxar631 dijo: Mientras no señaleis farolas como si no las hubierais visto nunca en esos campos con vacas en los que vivís, no hay problema en hablar gallego.@swampert631 Eres tontito?
#46 #46 missfirefly dijo: #42 @jorgefonsa son dialectos o variantes del español, que no es lo mismo que el castellano. El español es variante o dialecto del románico; el gallego y el castellano lo son del español. Todos son lenguas.@missfirefly no has dado ni una! El castellano y el español sí son lo mismo. Y el gallego és una lengua que no tiene el mismo origen que el español, de hecho tiene más relación con el portuguès. Y provienen del latín!
#5 #5 olatzuri dijo: Pues a mi me pone el galego@olatzuri
gústache, eh? (guiño guarrilleiro do whatsapp que aquí non podo poñer)
#48 #48 eivissenc dijo: #46 @missfirefly no has dado ni una! El castellano y el español sí son lo mismo. Y el gallego és una lengua que no tiene el mismo origen que el español, de hecho tiene más relación con el portuguès. Y provienen del latín!@eivissencLéete este libro: qué son las lenguas? De enrique Bernárdez. Por cierto, una lengua romántica o romance es del romano, proviniente de Roma, que está en Italia, donde antes de hablarse el italiano se hablaba el latín (aunque sigue hablándose) por lo que, sí, lenguas romanticas son lo mismo que el latín
http://es.m.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances por si no te quieres leer el libro que te recomendé.
el español, aunque a algunas personas les pese, es el idioma que todos los hispanohablantes hablan (los de España y los de América). El castellano no.
¡Registra tu cuenta ahora!