Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
¿Dónde está el problema? Yo estoy aprendiendo colombiano y venezolano y no veas lo difíciles que resultan.
Dice que se quiere ligar a un Brasileño, no que lo estudie
Cuando quieres dar un zasca, y resulta que en verdad eres mu tontaca... Deberías hacer como ella y abrirte nuevos horizontes.
Puede que no sea precisamente el idioma jaja
¿Y no puede ser que esté estudiando el portugués de Brasil, enseñado por alguien de allí?
El mayor alarde de inteligencia de mi vida ha sido decir el nombre de unas cuantas banderas en ingles estando mi chica ... Voy perfecto y a la ultima digo greece... Era la de finlandia ... Si me preguntais que paso despues juro que no me acuerdo , pero yo queria desaparecer
Jajaja tu prima está especificando que habla el portugués de Brasil, a veces es mas fácil que ir diciendo: estoy aprendiendo el portugués, pero el de Brasil... aunque sea parecido al portugués, tiene sus diferencias gramaticales, de vocabulario, acento...
Es el portugués sambero de toda la vida.
Por cierto, se me hace una maravilla de la naturaleza aguantar esos bailes con esos taconazos. No hay Cristo que los aguante, ni siquiera el de El Corcovado!! XD
¿Y qué idioma hablaban los indígenas de Brasil?
#11 #11 little_pas dijo: ¿Y qué idioma hablaban los indígenas de Brasil?Tupí y aimorés según la Wikipedia.
Ya lo han dicho pero... sabes que el portugues de Portugal y el de Brasil son considerablemente diferentes, no?
#5 #5 satanxd dijo: ¿Y cómo se dice?@satanxd Portugués.
#8 #8 mikkel40 dijo: El mayor alarde de inteligencia de mi vida ha sido decir el nombre de unas cuantas banderas en ingles estando mi chica ... Voy perfecto y a la ultima digo greece... Era la de finlandia ... Si me preguntais que paso despues juro que no me acuerdo , pero yo queria desaparecer@mikkel40 ¿Por qué en todos tus comentarios tienes que hablar de ti? Qué tío más egocéntrico.
Que locura... ya mismo va a salir alguien diciendo que estudia Inglés Americano... el mundo está loco.
Tu prima igual se tiró el moco, eso no lo sabemos... pero tú con la superioridad has patinado bastante más que ella.
Digo yo que estará estudiando portugués de Brasil (que tiene diferencias con el de Portugal), y te dijo "brasileño" en vez de portugués brasileño para acortar. ACORTAR.
Aunque brasileño no es un término muy correcto, decir portugués de Brasil esta bien, porque el portugués brasilero y el portugués de Portugal tienen muchas diferencias gramaticales y de vocabulario. Lo dice una Venezolana que vive en Portugal y escucha casi diariamente eso ;-;
@1540 ¿sabes que hay diferencias entre el inglés de Inglaterra y el de EEUU?
No está mal dicho, hay dos tipos de portugués, el de Portugal y el de Brasil.
Seguro ya lo han dicho, pero yo lo vuelvo a decir
Has intentado ir de lista y has quedado como el culo... En Brasil no se habla el mismo idioma que en Portugal, así que es completamente lógico que tu prima quiera aprender el brasileño. Son parecidos, pero no iguales.
#22 #22 zweifel dijo: Has intentado ir de lista y has quedado como el culo... En Brasil no se habla el mismo idioma que en Portugal, así que es completamente lógico que tu prima quiera aprender el brasileño. Son parecidos, pero no iguales.@zweifel No vayas tú de lista. El idioma oficial es el portugués. Lo dice la Constitución de Brasil y tal. El "brasileño" no es sino la variante del portugués hablada en Brasil. Va a ser que quien ha quedado como el culo has sido tú.
Pues es bastante diferente, por la zona donde vivo hay muchos portugueses y brazileros y sus acentos y expresiones son totalmente diferentes, se distingue rápidamente cual es cual.
#1 #1 highlander321 dijo: ¿Dónde está el problema? Yo estoy aprendiendo colombiano y venezolano y no veas lo difíciles que resultan.ya que estás empezando a aprender colombiano te doy un consejo: no mires telenovelas de narcos, ya que lo que aprendes realmente con eso es el primer nivel de la lengua Cani colombiana
Pues no es exactamente igual el portugués que se habla en Brasil que el que se habla en Portugal, así que igual tampoco está tan equivocada. En Brasil suele haber asignaturas de portugués según la normativa de Portugal, vamos, como si fueras americano y tuvieras unas horas a la semana de inglés británico. Hay muchas palabras que cambian de portugués a portugués de Brasil, y la pronunciación es abismalmente diferente aunque no lo parezca. Igual tu hermana no está tan perdida como crees.
Muchos en Brasil llaman Brasileiro a su idioma ;) señora inculta.
#27 #27 espanhol dijo: Muchos en Brasil llaman Brasileiro a su idioma ;) señora inculta.@espanhol Ya, pero es portugués por mucho que les joda. Pueden leer la Constitución de Brasil por si tienen dudas. ;)
#21 #21 blackbull1512 dijo: Brasileño es correcto @blackbull1512 El idioma es portugués y la variedad Brasileño, por lo tanto Portugués Brasileño.
No hay idioma "Brasileño" así como no hay Americano si no Inglés Americano. De la misma manera, no existe el idioma "Mexicano", "Colombiano"....
¡Registra tu cuenta ahora!