Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
Como se nota que no ha usado nunca el traductor de google... Anda que a veces dice unas burradas...
Cuando se haga mayor y te pida que la cuides y le hagas compañÃa siempre podrÃas responderle "¿pero eso no hay ahora máquinas que lo hacen¿"
Te apoyo compañero: ése es nuestro futuro.
Cuatro años haciendo carrera para eso... Yo acabo de empezar y me lo estoy replanteando
Tu tia tiene mas razon q un santo... pringao!!!
ya estan los graciosillos de turno!! que los traductores informáticos solo sirven para hacer trampa en los trabajo de ingles de la ESO! A mi también me revienta que me digan eso... intenta traducir frases hechas o expresiones con un traductor, a ver que pasa ¬¬
Pues tiene razon tu tia
No sé que coño dices.
#0 #0 gard dijo: Hoy, mi tía me preguntó que qué estudiaba en la universidad. Le respondí que Traducción. Me dijo: "¿pero eso no hay ahora máquinas que lo hacen?". ADVSe por lo que estas pasando, yo perdà mi trabajo en la Real Enciclopedia Britanica por otra maquina. No, no era la Wikipedia, pusieron un portero automático
No se porque criticais los traductores, mirad que bien funcionan
Este ADV de español a ingles y otra vez a español
Hoy en dia, mi tia me pregunto que estaba en la universidad. Yo le respondi que la traducción. El dijo, pero que ahora hay maquinas que hacen?. ADV
#9 #9 cassidy dijo: #0 Se por lo que estas pasando, yo perdà mi trabajo en la Real Enciclopedia Britanica por otra maquina. No, no era la Wikipedia, pusieron un portero automáticoen mi trabajo me intentan sustituir por un menu de autogestion.... nunca lo conseguiran..
Sà que las hay, sólo sugiérele el traductor El Mundo xD
Vale, por que cada vez que uso una tilde salen sÃmbolos raros??
.. y despues de un relajado viaje por el islandes, checo, bielorruso y otros simpaticos idiomas, el ADV queda asi
Hoy en dia, el tiempo frænka me pregunto qué estaba en la secundaria. Yo le respondi que la traduccion. El dijo, Pero ahora los ordenadores estan haciendo. ADV
Vamos, la traduccion perfecta, quien necesita humanos?
#11 #11 adeuve dijo: No se porque criticais los traductores, mirad que bien funcionan
Este ADV de español a ingles y otra vez a español
Hoy en dia, mi tia me pregunto que estaba en la universidad. Yo le respondi que la traducción. El dijo, pero que ahora hay maquinas que hacen?. ADVpues eso ya esta mal traducido:
en español no decimos que estudiamos "la traduccion, o la medicina" no ponemos articulo en ese caso
Y la frase "El dijo, pero que ahora hay maquinas que hacen" es 1º incorrecta, 2º eso es lo que dice la frase original...
...Asà que si, para hacer trampas en un trabajo sobre un libro de inglés, pues cuela. En una presentación en una empresa no. Para eso se necesitan traductores!
#16 #16 adeuve dijo: .. y despues de un relajado viaje por el islandes, checo, bielorruso y otros simpaticos idiomas, el ADV queda asi
Hoy en dia, el tiempo frænka me pregunto qué estaba en la secundaria. Yo le respondi que la traduccion. El dijo, Pero ahora los ordenadores estan haciendo. ADV
Vamos, la traduccion perfecta, quien necesita humanos?estabas siendo sarcastico en tu primer comentario no?? XDXD sorry no me he dado cuenta
Dile a tu tÃa que pruebe Altavista Babelfish y luego le dejas su teléfono encima de la mesa
se nota que tu familia te apoya eh! pufff yo creo que no han probado los traductores de internet que no sirven de nada no encuentrar ni una frase completa con coherencia jaja
Es triste que uno/a se esté dejando los cuernos estudiando una carrera para que después le digan que esta no sirve para nada...
Pues traduceme esto "¿Cuál bruja sueca transexual mira cual boton de cual reloj Swatch suizo?"
hablando de idiomas... le salen a alguien más todas las tildes en los comentarios como sÃmbolos raros o es sólo a mÃ?? :/
No ves que los ismbolos raros les salen a todo el mundo? y con las enye ñ tambien,
ADV que se estan mandando tambien salen mal
#26 #26 clip dijo: No ves que los ismbolos raros les salen a todo el mundo? y con las enye ñ tambien,
ADV que se estan mandando tambien salen malpodria ser el explorador, actualizacion de Java x ej., lo decia porque no lei a nadie quejarse... y a mi me molesta muchisimo
Por lo menos no te han dicho lo de si estudias para actriz...
a mi me ha pasado en varias ocasiones!
Tiene que ser frustrante que la gente confie más en una página que en tu carrera, haberte echo ingeniero!
El mejor software que hay para traducir un texto de un idioma a otro es una persona.
#11 #11 adeuve dijo: No se porque criticais los traductores, mirad que bien funcionan
Este ADV de español a ingles y otra vez a español
Hoy en dia, mi tia me pregunto que estaba en la universidad. Yo le respondi que la traducción. El dijo, pero que ahora hay maquinas que hacen?. ADVQue los traductores funcionan bien????????? jajaja, funcionar funcionan pero ni mucho menos como deberian
Cuando estas a punto de acabar la carrera y te das cuenta de que hay millones de personas bilingues que trabajan de traductores sin licenciarse o filologos que hacen traducciones sin tener ni puta idea de lo que estan haciendo, te vienes abajo. Al menos en esta carrera nos hacen aprender de todo. (No se han incluido tildes ni dieresis para no joder la lectura =P)
Este tío es el que construirá Skynet, hazle una lobotomía de urgencia con un candelabro y salva a la humanidad.
Traduce un poema con el google, o un documento juridico. Mil máquinas nunca podrán hacer una flor, y yo, según mi experiencia personal, pienso que tampoco traducir un libro.
Es lo único de San Google que falla
Que pasa con los jodidos acentos??? O es que nos hemos vuelto un poco más locos???
#0 #0 gard dijo: Hoy, mi tía me preguntó que qué estudiaba en la universidad. Le respondí que Traducción. Me dijo: "¿pero eso no hay ahora máquinas que lo hacen?". ADVpues empieza a acostumbrarte.
Solo es cuestión de tiempo que mejoren y te quiten el trabajo.
De hecho Google esta trabajando en un traductor automático mediante voz y parece que cada vez tienen más interés .Por ejemplo youtube esta haciendo pruebas para subtitular los vídeos en el idioma que quieras usando el traductor por voz.
siempre queda el paro, que es un trabjo muy solicitado
Te apoyo amigo, que entre traductores nos apoyamos.
¡Registra tu cuenta ahora!