Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
Alégrate de que los puñetazos no te los diera en los huevos xD
jajajaja prometheus, siento que tengas que trasladar tus experiencias homosexuales a otras personas para sentirte bien contigo mismo. Los dos hablamos perfectamente inglés (trabajamos como auxiliares de vuelo).
Realmente se acordo que por culpa de los ingleses quitaron la Ñ, mientras que españa la mantuvo impidiendo hacerse teclados estandares para todos los países
pero si a un protuges le hablas en castellano y te entiende mas o menos
como os complicais
Maldita barrera del idioma
Si le hubieras escupido seguro que entendia que tu pene escupiría en breve
jajajaja prometheus, siento que tengas que trasladar tus experiencias homosexuales a otras personas para sentirte bien contigo mismo. Los dos hablamos perfectamente inglés (trabajamos como auxiliares de vuelo).
y que puta expresión usaste para que entendiese "destrozame el estómago a puñetazos"? xD
"El chupa chupa que yo te aviso" también se conoce en Portugal
le tendrías que haber dicho en el idioma universal...TOMA DEL FRASCO, CARRASCO
A ella no debió hacerle ni putísima gracia, espero que al menos te disculparas por el malentendido.
que fue lo que le dijiste?????
contesta q nos morimos de ganas de saberlo xD
a lo mejor lo que le dijiste, en portugués significa "pégame"...eso pasa por no aprender el idioma de donde trabajas, inútil!
I'm about to cum, supongo xD no lo recuerdo muy bien....pero si, fue eso xD supongo que no se enteraría por la emoción del momento xD
#7.#7 toloko dijo: Maldita barrera del idioma
Si le hubieras escupido seguro que entendia que tu pene escupiría en breve. jajajaja seguramente, si como mejor se entiende es con señas xD
al menos le dirías obrigado=gracias en portugués
pero bueno,¿se lo tragó o no se lo tragó?
jajaja #7 #7 toloko dijo: Maldita barrera del idioma
Si le hubieras escupido seguro que entendia que tu pene escupiría en brevelo mejor
en inglés, acabar = to cum.
Auxiliares de vuelo?
Es decir, AZAFATOS.
Tú maricón perdido y ella un travelo. Lo dicho.
¿Y como coño te entendías con ella para llevártela al catre,mamón?
Esto es más falso que un duro de madera y tu un iluso que piensa que las mujeres caen a tus encantos, que no son mi mas ni menos que la estupidez. Seguro que res gay y la chica un travelo.
¡Registra tu cuenta ahora!