Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
Deja el enlace para que por lo menos lo veamos
Anda, el mítico debate sobre doblaje se traslada a territorio gallego ahora. De Los Simpson en español/hispano al gallego.
Meu rei, pónlle uns subtítulos e apañado queda.
Rey, ponle unos subtítulos y listo.
Pues yo si que lo veo ADV, que no valoren un trabajo que te ha costado tantísimo tiempo es duro
Mira yo soy gallega e igual que aquí escribo en castellano por respeto a los demás y porque en ese idioma esta la página cuando entro en una página en gallego escribo en gallego por respecto también. Podeis matarme a negativos si quereis pero es así si la página esta en gallego escribe en gallego.
A ver, que la web sea gallega no te hace pensar que sería lógico ponerla en gallego?
Si la web es gallega entiendo perfectamente ese debate, tú te lo has buscado
Igualdad, lo ideal es la igualdad, no sobreponer un idioma al otro ya que ambos tienen una historia, una gramática y un léxico que merecen ser respetados por igual.
"só se che ocorre a ti" ---> Solo se te ocurre a ti
No dice que lo haya hecho en castellano, a lo mejor es en griego antiguo.
#46 #46 pepitou85 dijo: Me hace cierta gracia ver a todos los galleguiños subtitulando en castellano. Un bonito detalle, pero la verdad es que no hace mucha falta. Igual que cualquier lengua romance si le pones un poco de interés se puede entender, pero es que con el catalán y sobre todo el gallego es aun más fácil, porque la mitad es castellano actual y el resto es casi clavao al castellano antiguo :o.
Un poco de interés y un pelín de lectura de estilo medieval y poco más necesitas.E a min faime moita gracia ver aos españolitos pedindo subtítulos por aí arriba. Por lástima, traducín o meu comentario, non porque pense que faga falla. Tamén me fai moita gracia que veñas pretendendo dar leccións aos galegos sobre a súa lingua, pero se queres podo darche eu unhas cantas nocións de evolución lingüística a ver quen se parece a quen. O galego é galego, e o castelán é castelán. Cada un viviu o seu propio proceso evolutivo, e dicir que "la mitad es castellano actual y el resto es casi clavao al castellano antiguo" está a medio camiño entre a ignorancia e a falta de respeto.
Fala unha filóloga aburrida de "lectura de estilo medieval".
Ponlo en los dos idiomas ,como gallego que soy me rallan las disputas Gallego/Castellano ,los dos por igual y punto xD
Si es que la gente tiene unas ganas de pelea..
Si fuera una web española no la pondrias en inglés o francés verdad? pues lo mismo
Los argentinos prácticamente no entenderán esta publicación.
Eu teño curiosidade por saber cal é esa "web gallega". Consideroo bastante relevante para acabar de soltar o "pensáralo antes" que teño na punta da lingua.
--------------------
Yo tengo curiosidad por saber cual es esa "web gallega". Lo considero bastante relevante para acabar de soltar el "haberlo pensado antes" que tengo en la punta de la lengua.
Habrás trabajado mucho en el vídeo pero si todo lo que tienen que decir de él es si está en tal o cual idioma... lo siento, sigue probando porque en esta vez no te llevas el oscar.
cambia el audio, y ponlo en gallego también
no todos los gallegos somos tan extremistas para montar tal debate..creo eu ¡
#46 #46 pepitou85 dijo: Me hace cierta gracia ver a todos los galleguiños subtitulando en castellano. Un bonito detalle, pero la verdad es que no hace mucha falta. Igual que cualquier lengua romance si le pones un poco de interés se puede entender, pero es que con el catalán y sobre todo el gallego es aun más fácil, porque la mitad es castellano actual y el resto es casi clavao al castellano antiguo :o.
Un poco de interés y un pelín de lectura de estilo medieval y poco más necesitas.quieres un pin porque se entienda? También se entiende el portugués y no por ello hablan español, tenemos nuestra propia cultura e idioma al igual que los catalanes y vascos y estamos orgullosos de ello, tus mofas me provocan risa por la envidia que puedes tener, sino.. porque esa manera de hablar hacia nuestra lengua? Ale adiós.
se supone que si es una web gallega se hace en gallego no?
A la próxima lo haces rollo cine mudo, y te ahorras estas historias. Si es que la gente tiene unas ganas de discutir...
#46 #46 pepitou85 dijo: Me hace cierta gracia ver a todos los galleguiños subtitulando en castellano. Un bonito detalle, pero la verdad es que no hace mucha falta. Igual que cualquier lengua romance si le pones un poco de interés se puede entender, pero es que con el catalán y sobre todo el gallego es aun más fácil, porque la mitad es castellano actual y el resto es casi clavao al castellano antiguo :o.
Un poco de interés y un pelín de lectura de estilo medieval y poco más necesitas.los "galleguiños" tenemos una literatura muy rica, el galego-portugués fue un idioma muy prestigioso en europa. Y si, estamos muy orgullosos de nuestro idioma, que nos permite entender muchos otros que los "castelánfalantes" no sois capaces de entender.
si la intencion de ese video es llegar fuera de galicia lo logico esque este en castellano que es lo que entendemos todos....
Ponle opcion de auido en gallego para que cada uno lo escuche en lo que le de la gana y a correr
home , pois tamen si o ibas a facer en castejano habelo posto nunha jeb castejana - hombre , pues también si lo ibas ha hacer en castellano , haberlo colgado en una web en castellano
#20,#20 pablo_sfs dijo: home , pois tamen si o ibas a facer en castejano habelo posto nunha jeb castejana - hombre , pues también si lo ibas ha hacer en castellano , haberlo colgado en una web en castellano ¿en qué idioma falas, meu? Porque iso non é galego...
#99 #99 margeestoeschinatown dijo: ¬¬ Si lo hubieses hecho en gallego, que porque lo haces en gallego, que eres un nacionalista. Y como comprobaste, si lo haces en castellano te toman por un facha. Galicia y sus inexistentes puntos de inflexion. PD: V teevisión es gallega, deberían hablar en gallego, y muchos programas están en castellano... #50, por tu lógica, deberían ser en Galego.Vtelevisión pertenece a La Voz de Galicia, que recibe una subvención millonaria por publicar un tanto por ciento de contenido en gallego. Supongo que todos los gallegos sabremos la cantidad de contenido en gallego que tiene La Voz, a pesar de la pasta que se embolsa por ello.
La cadena tiene también de emitir algunos contenidos en gallego, porque cobra por ello. Aún así, incluso en los programas que supuestamente son en gallego practimente el único que habla gallego es el presentador (llegando al extremo en un programa presentando por un italiano, en el que el italiano habla gallego y los entrevistados gallegos le contestan en castellano la mayoría de las veces)
Ah, y el resto de la pasta para el canal lo pone Caixa Galicia, Fadesa, Inditex y la Iglesia
Aver que no me estoy enterando.....para que pones un vídeo en castellano en una web gallega? Para eso utiliza una web en castellano. Los gallegos, lo que nos pasa es que estamos un poco hartos de que infravaloren su idioma y sólo tengo que decirle a alguien_cansado, que por favor, mire lo que nos llaman por ahí, porque sino lo recuerda, "el gallego, resulta que es lengua de monte", o "que eso sólo lo hablan los paletos de la aldea", mogollón de gallegos y de españoles dicen eso, y sinceramente, yo estoy orgullosísimo de ser gallego, y me parece denigrante el trato que se nos ha dado durante tantos años, y que ahora tentemos defender algo que es nuestro y que nos lo impidan, me parece demasiado! P.D: Quería hacer este comentario en gallego, pero sé cuándo utilizar MI idioma
#59 #59 nheeedc dijo: Galicia forma parte España aunque os joda, asi que me parece de anormales decir "si es una página gallega sube el video en gallego"Entonces te parecerá perfecto que escribamos en estas páginas en gallego, euskera o catalán. Después de todo, estás páginas son españolas y nuestras lenguas son oficiales en España.
#46 #46 pepitou85 dijo: Me hace cierta gracia ver a todos los galleguiños subtitulando en castellano. Un bonito detalle, pero la verdad es que no hace mucha falta. Igual que cualquier lengua romance si le pones un poco de interés se puede entender, pero es que con el catalán y sobre todo el gallego es aun más fácil, porque la mitad es castellano actual y el resto es casi clavao al castellano antiguo :o.
Un poco de interés y un pelín de lectura de estilo medieval y poco más necesitas.espero que el discursito de las lenguas romances no te haya dejado esa plácida sensación de bienestar... también entiendes entonces el francés sin estudiarlo previamente, sólo poniéndole un poquito de ganas, o el portugués, o el rumano, o el mismo latín, ya puestos????Si fuese el caso, me postraría ante semejante maquinón del lenguaje. Así a lo tonto, entenderías a más de la mitad de la población mundial.
Mmmm bueno, soy gallega y están minorizando mucho la lengua, le queda poca vida y más si tu vas publicando en castellano en pocas web gallegas que hay...
#74 #74 ciro dijo: #50 resulta q galicia es parte de España, y resulta q el gallego es tan util como el RuandésY resulta que yo con el gallego puedo comunicarme con 223 millones de personas. Tan inútil no será.
[e non, non son reintegracionista, pero pódese]
Y el ruandés, por cierto, no existe. A lo mejor querías decir kinyarwanda, pero no es exclusivo de Ruanda, sino que también se habla en Zaire.
Sobre la situación que estamos viviendo en Santiago de acoso y derribo a todo lo que huela a cultura gallega, mejor no te hablo aquí que no me llega el espacio, pero puedes buscar las recientes declaraciones de la Concelleira de Cultura de A Coruña. Por ahí van los tiros.
Quieres que siga?
Y aún tienes huevos a decir que nosotros imponemos algo?
Entiendo que la gente de tu comunidad quiera defender su lengua propia. Y si no lo hacen los propios habitantes ¿quién lo hará?
A ver, que dicen por ahí arriba de subtitular los comentarios:
Realmente no hace falta, con un poco de atención por parte de los no hablan gallego los comentarios se entienden perfectamente; de la misma manera que yo si pongo un poco de atención y esfuerzo puedo entender comentarios en catalán.
#29 #29 caja dijo: Mira yo soy gallega e igual que aquí escribo en castellano por respeto a los demás y porque en ese idioma esta la página cuando entro en una página en gallego escribo en gallego por respecto también. Podeis matarme a negativos si quereis pero es así si la página esta en gallego escribe en gallego., yo hago exactamente lo que tu.
En definitiva, que no le veo el ADV a este ADV...
Ya se "que te esforzaste mucho" pero si es una web gallega sera para hablar gallego. Hay que defender el gallego! Y si no para la próxima vez lo haces en otra web.
Hace años que no se convocan oposiciones a profesores de gallego, y no tiene pinta de que vayan a caer pronto.
Caen las subvenciones al teatro, cine... hace unos meses el sindicato Escena Galega reclamó que le debían más de un millón de euros de actuaciones no pagadas. Y por encima cierran Flocos.tv!
La presencia del gallego en la educación cae del 50% al 33%, y se permite que existan centros en los que está radicalmente prohibido hablar en gallego, tanto profesores como alumnos, tanto en las aulas como fuera de ellas.
(sigue)
#90 #90 rfnadalnole dijo: #89 de donde sacas todas esas personasDe toda la lusofonía. 10.708.674 kilómetros cuadrados. Cinco continentes.
El gallego y el portugués eran la misma lengua hace tan solo quinientos años, que hablando en términos de evolución lingüística es un suspiro. Han evolucionado por caminos separados, y tenemos acuerdos ortográficos diferentes, pero eso no impide la comprensión entre ambas. No hay mucha más distancia de la que puede haber entre el castellano de Jaén y el de Chiapas. Por qué crees que hay tantos brasileños en Galicia, por el clima?
Lo peor es que la gente se mata a decir que está bien hacerlo en castellano, pero llegas a hablar de una web catalana y ni se lo plantearían. Dejad de hablar de lo que no sabéis, el gallego es nuestro y no tenéis derecho a criticarlo, ignorantes
Por certo, galegos que pululades por aquí: recoméndovos o hastag #cosasdemasiadogallegas, na honra das recentes declaracións da concelleira de cultura da Coruña
#70,#70 gameboycolorrules dijo: Mmmm bueno, soy gallega y están minorizando mucho la lengua, le queda poca vida y más si tu vas publicando en castellano en pocas web gallegas que hay... exactamente, esta es la parte que la gente parece no comprender. Entre la Xunta y la Mesa ya están destrozando el idioma, encima salen los listillos de turno (del estilo "porque soy español en español hablo y al resto que le jodan") para dar más por saco.
#82 #82 alegriaalegria dijo: Pues tendrías que haber escrito: Porque me ha salido de los cojones, punto.
Que conste que soy gallega, ¿eh? y prefiero el castellano, para gustos los colores, pero que no intenten imponer el gallego, que le estoy cogiendo hasta asco.Hace tiempo que Galicia dejó de ser tierra feudal, eh?? de aquí te puedes largar en cuanto quieras... Por otra parte, entiendo tu derecho a preferir el castellano y jamás te lo reprocharía (q conste que yo también soy gallega, eh???). Pero entiende tú el derecho de millones de hablantes de una lengua cooficial en un territorio a acceder a ese contenido en el idioma que prefieran, que la muchacha ha dejado clarísimo que lo colgó en una web gallega, y lo mínimo era colgarlo - por lo tanto- en ambos idiomas.
#82 #82 alegriaalegria dijo: Pues tendrías que haber escrito: Porque me ha salido de los cojones, punto.
Que conste que soy gallega, ¿eh? y prefiero el castellano, para gustos los colores, pero que no intenten imponer el gallego, que le estoy cogiendo hasta asco.Hay que joderse.
Esta semana se cerró el último periódico que quedaba en gallego porque le han retirado las subvenciones a todos, mientras que El Correo y La Voz llegan a estar subvencionados en un 80%.
Hay un debate abierto en el Parlamento porque pretenden abrir la tvg, el único canal de televisión que tenemos en gallego, a los contenidos en castellano.
Han eliminado la prueba de gallego de las oposiciones, por lo que he perdido mi derecho a ser atendida en mi lengua en la administración pública.
Han eliminado una de las dos convocatorias anuales para obtener el Celga. Al eliminar uno de los exámenes, también han eliminado los cursos correspondientes.
(sigue)
¬¬ Si lo hubieses hecho en gallego, que porque lo haces en gallego, que eres un nacionalista. Y como comprobaste, si lo haces en castellano te toman por un facha. Galicia y sus inexistentes puntos de inflexion. PD: V teevisión es gallega, deberían hablar en gallego, y muchos programas están en castellano... #50,#50 galizaceibe dijo: Si fuera una web española no la pondrias en inglés o francés verdad? pues lo mismo por tu lógica, deberían ser en Galego.
De todas formas, aquí el tema no era el número de lectores. El tema era que la chica esta viene con un discurso prefabricado sobre la imposición del gallego, cuando la situación es que la puse en tres post, entre ellos el tema de retirar solo las subvenciones a la prensa en gallego y no en castellano. Ese era el tema.
#150 #150 ascodevidense dijo: Desgraciadamente, demasiada gente trata de imponer el gallego y esa es la razón por la que cada vez se habla menos.Outra vaca no millo...
Pero vamos a ver, a ti quién te impone nada? Tú puedes ver la tele, leer el periódico, ir al médico, de compras, al cine, jugar a videojuegos, declarar en un juicio, casarte, ir a misa, escuchar la radio, estudiar una carrera... en castellano? Yo apenas puedo hacer esas cosas en gallego.
Tenemos dos canales de televisión (de 40 o 50 con la tdt), ningún periódico, un par de emisoras de radio, encontrar un médico, un cura o un juez que te atienda en gallego es más difícil que localizar a la mamá de Marco, no existe el doblaje de películas o videojuegos al gallego, ni siquiera los subtítulos en los DVD, hasta para trabajar de dependienta te obligan a hablar castellano.
Y ahora dime, qué te imponen a ti?
#68 #68 irrab77 dijo: #66 pero no es lo mismo el castellano con el gallego ya q un gallego es españolquizás... pero el gallego, igual que el inglés, el magrebí o el chino, dentro de su territorio y sus dominios (incuído esa porción de territorio que se llama Galicia y que está dentro de España, que lo sabemos, no te creas!!) tenemos el derecho de acceder al contenido que sea en nuestro idioma.
Por cierto, ¿por qué lo habrá puesto en la categoría de salud?
Cuelgalo en una web española, o directamente en youtube, y que lo vea quien quiera.
¡Registra tu cuenta ahora!