Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
Tu di siempre que sà y asiente con la cabeza.
Hablaban lo similar a: "SaVeeeH Loh Khe DiGooOh"?
Lo lamento, ahora iré a quitarle el cáncer a mis dedos.
Jajaja bueno, por mucho que sea castellano, cada paÃs confunde un poco por sus propios dialectos y acentos a la hora de hablar... XD
No entiendo este ADV, sinceramente.
¿No entendÃas una lengua que dominas con un acento diferente? ¿Eso es in Adv?
A lo mejor es que eres un poco bobo, porque aunque tengan palabras diferentes y distinto acento se les entiende perfectamente. A mi se me suele pegar el acento cuando estoy mucho rato con un latino y todo...
#5 #5 nomejodasjoder dijo: A lo mejor es que eres un poco bobo, porque aunque tengan palabras diferentes y distinto acento se les entiende perfectamente. A mi se me suele pegar el acento cuando estoy mucho rato con un latino y todo...¿No serás canaria?
No entiendo el ADV, salvo que sea que tienes el oido durÃsimo... porque el español se entiende perfectamente en todos lados, de México a Argentina y España también. El acento cambia y se hace más o menos difÃcil, pero se entiende.
#6 #6 nipapipas dijo: #5 ¿No serás canaria?SÃ, de Tenerife!
#8 #8 nomejodasjoder dijo: #6 SÃ, de Tenerife!xD No tengo más preguntas señorÃa.
"A mi se me suele pegar el acento"
Los canarios ya habláis asà de serie.
Que tonteria. No marcan la diferencia de la Z y la S, suelen cambiar la R por la L y viceversa, hablan rapidisimo. Por cierto, su español tiene gran influencia de Canarias y AndalucÃa. No es tan difÃcil ""traducir"", a menos que seas tonto, como este ADV
#5 #5 nomejodasjoder dijo: A lo mejor es que eres un poco bobo, porque aunque tengan palabras diferentes y distinto acento se les entiende perfectamente. A mi se me suele pegar el acento cuando estoy mucho rato con un latino y todo...@nomejodasjoder Bueno, depende. Yo tengo una amiga Chilena y aunque en la mayorÃa de conversación nos entendemos siempre hay palabras que tienen significados distintos entre las lenguas o expresiones que no entendemos o no entienden ellos.
Pero bueno, con el tiempo uno entiende las palabras y expresiones sin problemas.
Soy de República Dominicana y vivo aquà en España desde hace años y te aseguro que no hablan otro idioma que el español, es que claro, si no lo pintas un poco no te publican el ADV.
#10 #10 yrawb dijo: Que tonteria. No marcan la diferencia de la Z y la S, suelen cambiar la R por la L y viceversa, hablan rapidisimo. Por cierto, su español tiene gran influencia de Canarias y AndalucÃa. No es tan difÃcil ""traducir"", a menos que seas tonto, como este ADV@yrawb ¿Suelen cambiar la R por la L? ¿No son los chinos esos?
#13 #13 tartufa dijo: #10 @yrawb ¿Suelen cambiar la R por la L? ¿No son los chinos esos? Escucha un reggaeton, o un merengue dominicano.
#9 #9 nipapipas dijo: #8 xD No tengo más preguntas señorÃa.
"A mi se me suele pegar el acento"
Los canarios ya habláis asà de serie.Ala! No hablamos como los godos, pero tampoco decimos "mi amoool"! No se, no veo que hablemos igual para nada!
#11 #11 harley_quinn88 dijo: #5 @nomejodasjoder Bueno, depende. Yo tengo una amiga Chilena y aunque en la mayorÃa de conversación nos entendemos siempre hay palabras que tienen significados distintos entre las lenguas o expresiones que no entendemos o no entienden ellos.
Pero bueno, con el tiempo uno entiende las palabras y expresiones sin problemas. @harley_quinn88 Bueno yo también es que he crecido rodeada de gente latinoamericana, y de todos los paÃses! Asà que a lo mejor tengo más facilidad, pero en mi opinión de les entiende, y hablan bonito ^.^
#13 #13 tartufa dijo: #10 @yrawb ¿Suelen cambiar la R por la L? ¿No son los chinos esos? @tartufa Dicen "mi amool, te voy a comel enterita!"
Soy dominicano y reconozco que por lo general se habla mal aquÃ, pero nunca he conocido a nadie de habla hispana que no nos entienda. Siempre existen las diferencias de significado de alguna palabra de un paÃs a otro, pero nada tan exagerado como se pinta en el ADV.
#15 #15 nomejodasjoder dijo: #9 Ala! No hablamos como los godos, pero tampoco decimos "mi amoool"! No se, no veo que hablemos igual para nada!
#11 @harley_quinn88 Bueno yo también es que he crecido rodeada de gente latinoamericana, y de todos los paÃses! Asà que a lo mejor tengo más facilidad, pero en mi opinión de les entiende, y hablan bonito ^.^Muyaya, por favor...
cada paÃs tiene sus propias palabras aunque sean de habla hispana, en mi primer viaje a Colombia no entendÃa muchas palabras que me decÃan...pero eso también me pasó en plena Sevilla, algunos andaluces yo los subtitularÃa.
Yo soy dominicana y a aquellos que decÃs que el tio era un tanto idiota por no entender he de decir que si no sabeis os callais la boca. Es MUY distinto el español de mi tierra a el de España. Vine desde allà con 9 años y cuando voy me cuesta enteneder muchas cosas. Asà que si no habéis estado allà no opinéis tonterÃas.
#15 #15 nomejodasjoder dijo: #9 Ala! No hablamos como los godos, pero tampoco decimos "mi amoool"! No se, no veo que hablemos igual para nada!
#11 @harley_quinn88 Bueno yo también es que he crecido rodeada de gente latinoamericana, y de todos los paÃses! Asà que a lo mejor tengo más facilidad, pero en mi opinión de les entiende, y hablan bonito ^.^Esos son los de Gran Canaria, que sà que hablan MAL! Yo soy de Tenerife, y aquà decimos muchacha! Igual que en GC dicen "Yogú" en vez de yogur! No me compares!!!! Jajajaja
Bueno, a los gaditanos a veces es difÃcil entenderlos...
#15 #15 nomejodasjoder dijo: #9 Ala! No hablamos como los godos, pero tampoco decimos "mi amoool"! No se, no veo que hablemos igual para nada!
#11 @harley_quinn88 Bueno yo también es que he crecido rodeada de gente latinoamericana, y de todos los paÃses! Asà que a lo mejor tengo más facilidad, pero en mi opinión de les entiende, y hablan bonito ^.^@nomejodasjoder si, si no digo que sea difÃcil ni nada, si entendernos nos entendemos aunque si que más al principio costaba porque decian cosas que no entendias, como por ejemplo un dia buscaba pantalones de gotelé y aquà son pantalones de pana, que alomejor por alguna zona de aquà España se dice asà no se. En cada sitio es distinto. Aunque mi amiga chilena si que dijo que ella con el tiempo se ha acostumbrado más al lenguaje de aquà y no lo entienden sus amigos y familiares de Chile jaja. pero todo es acostumbrarse. A la que escuchas ciertas palabras ya las entiendes perfectamente.
Jajajajajajaja suele pasar, aveces digo si, si, si ignorando completamente lo que me han dicho xD
#1 #1 wunderdoge dijo: Tu di siempre que sà y asiente con la cabeza.@whatacatchdonnie Yo me acuerdo una vez que me encontré a un vecino en el ascensor y me empezó a hablar en esepañol (llevaba poquÃsimo en España) y como no, no entendÃa nada, creo que en mi vida habÃa asentido y sonreÃdo tanto.
#28 #28 laturia dijo: #1 @whatacatchdonnie Yo me acuerdo una vez que me encontré a un vecino en el ascensor y me empezó a hablar en esepañol (llevaba poquÃsimo en España) y como no, no entendÃa nada, creo que en mi vida habÃa asentido y sonreÃdo tanto. @laturia Cachis.
Los dialectos pueden ser muy distintos aunque tengan el mismo origen.
Hombre, eso es como si te vas a un pueblo español super cerrado y te pones a hablar con un viejo que lleva allà toda la vida y le falta la mitad de la dentadura. Ten cojones de entenderle.
Soy dominicano y tengo que decir que este ADV no tiene sentido alguno...
#23 #23 holisholise dijo: Yo soy dominicana y a aquellos que decÃs que el tio era un tanto idiota por no entender he de decir que si no sabeis os callais la boca. Es MUY distinto el español de mi tierra a el de España. Vine desde allà con 9 años y cuando voy me cuesta enteneder muchas cosas. Asà que si no habéis estado allà no opinéis tonterÃas. @holisholise Si el que no ha estado no puede opinar que hacemos, ¿dejamos el ADV con dos mÃseros comentarios? Además, mija, Internet existe para algo, saber como es un dialecto ya no es exclusivo de los que viven allÃ.
Jaajajajajajajaj te entiendo perfectamente, he ido a RD varias veces. Hablan una mezcla de español con inglés muy muy cerrado.
#26 #26 harley_quinn88 dijo: #15 @nomejodasjoder si, si no digo que sea difÃcil ni nada, si entendernos nos entendemos aunque si que más al principio costaba porque decian cosas que no entendias, como por ejemplo un dia buscaba pantalones de gotelé y aquà son pantalones de pana, que alomejor por alguna zona de aquà España se dice asà no se. En cada sitio es distinto. Aunque mi amiga chilena si que dijo que ella con el tiempo se ha acostumbrado más al lenguaje de aquà y no lo entienden sus amigos y familiares de Chile jaja. pero todo es acostumbrarse. A la que escuchas ciertas palabras ya las entiendes perfectamente.@harley_quinn88 Soy argentino, he estado en Chile, España y República Dominicana. Con los chilenos y los españoles no tuve absolutamente ningún problema entendiéndolos, pero los dominicanos... Todo bien con ellos, pero más de la mitad de las veces no les entendÃa nada de lo que decÃan y no porque su vocabulario fuera diferente.
#28 #28 laturia dijo: #1 @whatacatchdonnie Yo me acuerdo una vez que me encontré a un vecino en el ascensor y me empezó a hablar en esepañol (llevaba poquÃsimo en España) y como no, no entendÃa nada, creo que en mi vida habÃa asentido y sonreÃdo tanto. @laturia ¿Pero tú de dónde eres?
#21 #21 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@diarreadelmal con lo que has dicho has dejado bastante claro que tú si que no has pisado un colegio en la puta vida.
#35 #35 wunderdoge dijo: #28 @laturia ¿Pero tú de dónde eres?@whatacatchdonnie Marte.
No, Argelia.
Tengo entendido que los chilenos similares a los canis que hay en España tienen un acento terrible y dicen cosas tipo "wn qliao ke la wea" pero dudo que muchos hablen asà de mal.
Soy mexicana y sà hay en mi paÃs quienes hablan muy mal en ciertas regiones pero al menos algo se entiende.
#37 #37 laturia dijo: #35 @whatacatchdonnie Marte.
No, Argelia. @laturia Que dices! Yo pensaba que eras de Albacete!
Tengo una amiga dominicana y cuando hablamos por Skype suele neutralizar el acento, porque cuando habla rápido y usando dialecto de su paÃs no le suelo entender muy bien.
SÃ llamenme tonta pero es la verdad.
#39 #39 wunderdoge dijo: #37 @laturia Que dices! Yo pensaba que eras de Albacete!@whatacatchdonnie ¿Albacete? ¿Lo dices para hacer la coña de lo de Argelia o de verdad lo pensabas?
#41 #41 laturia dijo: #39 @whatacatchdonnie ¿Albacete? ¿Lo dices para hacer la coña de lo de Argelia o de verdad lo pensabas?@laturia ¿Coña porqué?
#42 #42 wunderdoge dijo: #41 @laturia ¿Coña porqué?@whatacatchdonnie ¡Yo qué sé! xD
Pero ¿Porqué pensabas que era de Albacete?
#43 #43 laturia dijo: #42 @whatacatchdonnie ¡Yo qué sé! xD
Pero ¿Porqué pensabas que era de Albacete?@laturia Yo que sé, es como cuando ves a un tÃo y piensas "este tiene cara de llamarse paco".
#44 #44 wunderdoge dijo: #43 @laturia Yo que sé, es como cuando ves a un tÃo y piensas "este tiene cara de llamarse paco".@whatacatchdonnie Ah, bueno. Me dejas más tranquila. Pero no soy de Albacete y no recuerdo haber estado nunca. ¿Eres de ahÃ?
No se refiere a las palabras, se refiere al acento. Yo tuve una compañera de trabajo chilena, y entre el acento y que hablaba a la velocidad de la luz a veces no le entendÃa nada...
#5 #5 nomejodasjoder dijo: A lo mejor es que eres un poco bobo, porque aunque tengan palabras diferentes y distinto acento se les entiende perfectamente. A mi se me suele pegar el acento cuando estoy mucho rato con un latino y todo...@nomejodasjoder Quizá la boba seas tú por no mirar más allá de tu propia nariz. Que tú estés rodeada de latinoamericanos, que tengas familia o te veas muchas telenovelas no quiere decir que el resto debamos entender a una persona que usa un dialecto diferente. No tenemos porqué.
O sea qué el único acento que vale es el español?
Yo una vez và un video tutorial de un español y solo le entendia la palabra vale y no ando escribiendo y criticando webadas.
En Latino-America muchos paises hablamos Castellano, cada quien a su manera ya que lo que uno dice en 1 Pais no es lo mismo en el otro y segun lo que sea puede tomarse de una u otra forma. Lo mismo va para el caso del Reino de España, Uno de alli que vaya a Latino-America algunas cosas sonaran graciosas y otras no. Todo es cuestion del Dialecto y acento a la hora de hablar.
#33 #33 edwarx dijo: Jaajajajajajajaj te entiendo perfectamente, he ido a RD varias veces. Hablan una mezcla de español con inglés muy muy cerrado.@edwarx ¿Mezcla de Español con inglés? Tú estarás confundiedo RD con PR.
¡Registra tu cuenta ahora!