Asco de Vida / Hace tiempo, viví varios meses en República Dominicana por motivos de trabajo. Mi empresa es francesa y me enviaron precisamente allí por saber hablar español. En muchísimas ocasiones dudé de si lo que me hablaban los lugareños era mi lengua materna. ADV
To top
publica tu anécdota

Por favor, respeta las reglas al publicar

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
  • * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
  • * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!

Vista previa de tu ADV

85
Enviado por cómo ha dicho usted? el 11 feb 2015, 23:32 / trabajo

Hace tiempo, viví varios meses en República Dominicana por motivos de trabajo. Mi empresa es francesa y me enviaron precisamente allí por saber hablar español. En muchísimas ocasiones dudé de si lo que me hablaban los lugareños era mi lengua materna. ADV

#1 por wunderdoge
18 feb 2015, 21:00

Tu di siempre que sí y asiente con la cabeza.

1
A favor En contra 44(46 votos)
#3 por princesachicle23
18 feb 2015, 21:01

Jajaja bueno, por mucho que sea castellano, cada país confunde un poco por sus propios dialectos y acentos a la hora de hablar... XD

A favor En contra 35(35 votos)
#4 por inpaktada
18 feb 2015, 21:01

No entiendo este ADV, sinceramente.
¿No entendías una lengua que dominas con un acento diferente? ¿Eso es in Adv?

A favor En contra 23(31 votos)
#18 por mmartell
18 feb 2015, 21:32

Soy dominicano y reconozco que por lo general se habla mal aquí, pero nunca he conocido a nadie de habla hispana que no nos entienda. Siempre existen las diferencias de significado de alguna palabra de un país a otro, pero nada tan exagerado como se pinta en el ADV.

A favor En contra 15(15 votos)
#9 por nipapipas
18 feb 2015, 21:15

#8 #8 nomejodasjoder dijo: #6 Sí, de Tenerife!xD No tengo más preguntas señoría.

"A mi se me suele pegar el acento"

Los canarios ya habláis así de serie.

1
A favor En contra 12(14 votos)
#5 por nomejodasjoder
18 feb 2015, 21:04

A lo mejor es que eres un poco bobo, porque aunque tengan palabras diferentes y distinto acento se les entiende perfectamente. A mi se me suele pegar el acento cuando estoy mucho rato con un latino y todo...

3
A favor En contra 11(23 votos)
#12 por nosoyunapelirrojaalcoholica
18 feb 2015, 21:23

Soy de República Dominicana y vivo aquí en España desde hace años y te aseguro que no hablan otro idioma que el español, es que claro, si no lo pintas un poco no te publican el ADV.

A favor En contra 10(18 votos)
#20 por theheartoftheocean
18 feb 2015, 21:42

cada país tiene sus propias palabras aunque sean de habla hispana, en mi primer viaje a Colombia no entendía muchas palabras que me decían...pero eso también me pasó en plena Sevilla, algunos andaluces yo los subtitularía.

1
A favor En contra 10(10 votos)
#10 por yrawb
18 feb 2015, 21:18

Que tonteria. No marcan la diferencia de la Z y la S, suelen cambiar la R por la L y viceversa, hablan rapidisimo. Por cierto, su español tiene gran influencia de Canarias y Andalucía. No es tan difícil ""traducir"", a menos que seas tonto, como este ADV

2
A favor En contra 9(13 votos)
#11 por harley_quinn88
18 feb 2015, 21:20

#5 #5 nomejodasjoder dijo: A lo mejor es que eres un poco bobo, porque aunque tengan palabras diferentes y distinto acento se les entiende perfectamente. A mi se me suele pegar el acento cuando estoy mucho rato con un latino y todo...@nomejodasjoder Bueno, depende. Yo tengo una amiga Chilena y aunque en la mayoría de conversación nos entendemos siempre hay palabras que tienen significados distintos entre las lenguas o expresiones que no entendemos o no entienden ellos.
Pero bueno, con el tiempo uno entiende las palabras y expresiones sin problemas.

1
A favor En contra 9(13 votos)
#34 por edwarx
18 feb 2015, 22:32

#26 #26 harley_quinn88 dijo: #15 @nomejodasjoder si, si no digo que sea difícil ni nada, si entendernos nos entendemos aunque si que más al principio costaba porque decian cosas que no entendias, como por ejemplo un dia buscaba pantalones de gotelé y aquí son pantalones de pana, que alomejor por alguna zona de aquí España se dice así no se. En cada sitio es distinto. Aunque mi amiga chilena si que dijo que ella con el tiempo se ha acostumbrado más al lenguaje de aquí y no lo entienden sus amigos y familiares de Chile jaja. pero todo es acostumbrarse. A la que escuchas ciertas palabras ya las entiendes perfectamente.@harley_quinn88 Soy argentino, he estado en Chile, España y República Dominicana. Con los chilenos y los españoles no tuve absolutamente ningún problema entendiéndolos, pero los dominicanos... Todo bien con ellos, pero más de la mitad de las veces no les entendía nada de lo que decían y no porque su vocabulario fuera diferente.

A favor En contra 6(8 votos)
#28 por laturia
18 feb 2015, 22:15

#1 #1 wunderdoge dijo: Tu di siempre que sí y asiente con la cabeza.@whatacatchdonnie Yo me acuerdo una vez que me encontré a un vecino en el ascensor y me empezó a hablar en esepañol (llevaba poquísimo en España) y como no, no entendía nada, creo que en mi vida había asentido y sonreído tanto.

2
A favor En contra 5(5 votos)
#7 por tartufa
18 feb 2015, 21:10

No entiendo el ADV, salvo que sea que tienes el oido durísimo... porque el español se entiende perfectamente en todos lados, de México a Argentina y España también. El acento cambia y se hace más o menos difícil, pero se entiende.

1
A favor En contra 5(9 votos)
#13 por tartufa
18 feb 2015, 21:23

#10 #10 yrawb dijo: Que tonteria. No marcan la diferencia de la Z y la S, suelen cambiar la R por la L y viceversa, hablan rapidisimo. Por cierto, su español tiene gran influencia de Canarias y Andalucía. No es tan difícil ""traducir"", a menos que seas tonto, como este ADV@yrawb ¿Suelen cambiar la R por la L? ¿No son los chinos esos?

2
A favor En contra 5(7 votos)
#15 por nomejodasjoder
18 feb 2015, 21:26

#9 #9 nipapipas dijo: #8 xD No tengo más preguntas señoría.

"A mi se me suele pegar el acento"

Los canarios ya habláis así de serie.
Ala! No hablamos como los godos, pero tampoco decimos "mi amoool"! No se, no veo que hablemos igual para nada!
#11 #11 harley_quinn88 dijo: #5 @nomejodasjoder Bueno, depende. Yo tengo una amiga Chilena y aunque en la mayoría de conversación nos entendemos siempre hay palabras que tienen significados distintos entre las lenguas o expresiones que no entendemos o no entienden ellos.
Pero bueno, con el tiempo uno entiende las palabras y expresiones sin problemas.
@harley_quinn88 Bueno yo también es que he crecido rodeada de gente latinoamericana, y de todos los países! Así que a lo mejor tengo más facilidad, pero en mi opinión de les entiende, y hablan bonito ^.^

3
A favor En contra 4(10 votos)
#53 por rosapalido
19 feb 2015, 01:18

Bueno yo soy colombiana y vivo en república dominicana desde hace un año, es cierto que la mayoría de la población tiene una acento extraño marcan o mucho la "L" o mucho la "I" pero de ahí a que no se entienda es exageración, incluso las personas de clase media y alta no comete estos errores y tienen un español latino estándar.

1
A favor En contra 3(3 votos)
#40 por noexcuses
18 feb 2015, 23:29

Tengo una amiga dominicana y cuando hablamos por Skype suele neutralizar el acento, porque cuando habla rápido y usando dialecto de su país no le suelo entender muy bien.
Sí llamenme tonta pero es la verdad.

A favor En contra 3(3 votos)
#36 por theheartoftheocean
18 feb 2015, 22:59

#21 #21 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@diarreadelmal con lo que has dicho has dejado bastante claro que tú si que no has pisado un colegio en la puta vida.

A favor En contra 3(3 votos)
#31 por ovi182
18 feb 2015, 22:19

Soy dominicano y tengo que decir que este ADV no tiene sentido alguno...

A favor En contra 3(7 votos)
#30 por Veren
18 feb 2015, 22:17

Hombre, eso es como si te vas a un pueblo español super cerrado y te pones a hablar con un viejo que lleva allí toda la vida y le falta la mitad de la dentadura. Ten cojones de entenderle.

A favor En contra 3(3 votos)
#65 por yanyyanyyanyyany
19 feb 2015, 05:35

Yo soy dominicana, y nunca he tenido el problema de hablar con un extranjero que hable español, y este no me entienda..vivo en estados unidos donde hay una diversidad de culturas y hasta ahora no tengo problemas para comprender o que me comprendan, teniendo claro que cada país tiene sus dialectos...hay que ver que tan tonto es el autor de este ADV como para decir que no nos entiende..felicidades gracias a exagerar e intentar ridiculizarnos te publicaron un adv.
Por cierto tuve un novio español, con el que siempre me entendí a la perfeccion.

A favor En contra 3(3 votos)
#29 por laturia
18 feb 2015, 22:16

#28 #28 laturia dijo: #1 @whatacatchdonnie Yo me acuerdo una vez que me encontré a un vecino en el ascensor y me empezó a hablar en esepañol (llevaba poquísimo en España) y como no, no entendía nada, creo que en mi vida había asentido y sonreído tanto. @laturia Cachis.
Los dialectos pueden ser muy distintos aunque tengan el mismo origen.

A favor En contra 3(3 votos)
#52 por tjose98
19 feb 2015, 00:50

Yo soy de República Dominicana, y no entiendo cual es el drama que el tiene porque muy bien hablamos aqui (no todos claro esta) y obviamente hay palabras que no entenderán por no esta en su dialecto

A favor En contra 2(2 votos)
#48 por daz08
19 feb 2015, 00:12

O sea qué el único acento que vale es el español?
Yo una vez ví un video tutorial de un español y solo le entendia la palabra vale y no ando escribiendo y criticando webadas.

A favor En contra 2(6 votos)
#63 por luiser61
19 feb 2015, 05:00

Soy Dominicano y si es cierto hablamos muy diferente, pero, hablamos español canario, no castellano, cambiamos la 'l' por la 'r', la 'r' por la 'i', no hacemos diferencia entra la 'z' y la 's' o la 'v' y la 'b' y tenemos algunas palabras que solo usamos nosotros y nuestro idioma esta dividido en las regiones que tenemos pero a pesar de todo eso no veo por que no nos entiendes.

A favor En contra 2(2 votos)
#46 por Siggy
19 feb 2015, 00:08

No se refiere a las palabras, se refiere al acento. Yo tuve una compañera de trabajo chilena, y entre el acento y que hablaba a la velocidad de la luz a veces no le entendía nada...

A favor En contra 2(2 votos)
#75 por enriric25
20 feb 2015, 21:12

no estas solo compañero, casi prefería hablar con ellos en ingles

A favor En contra 2(2 votos)
#38 por noserialaprimeravez
18 feb 2015, 23:11

Tengo entendido que los chilenos similares a los canis que hay en España tienen un acento terrible y dicen cosas tipo "wn qliao ke la wea" pero dudo que muchos hablen así de mal.
Soy mexicana y sí hay en mi país quienes hablan muy mal en ciertas regiones pero al menos algo se entiende.

A favor En contra 2(2 votos)
#57 por jeremyacaba
19 feb 2015, 02:32

#56 #56 holisholise dijo: Si, efectivamente, en RD hay lo que se llama "Spanglish". #33 @edwarx no se equivoca @mmartell@holisholise Soy dominicano y les puedo asegurar que aquí no mezclamos el español con el ingles, hay palabras que tenemos diferente a las que se habla en España, como paqueo , que es lo mismo que estacionamiento o aparcamiento, nuestro español es neutral, pero existen ciertos regionalismos donde algunas personas hablan con un acento diferente por ejemplo hay una region que habla con la L , en vez de decir verde , dicen velde , otra region que habla con la R aunque este es un poco mas dificil de notar, y por ultimo las personas que hablan con la i/y , por ejemplo en vez de decir puerta dicen pueita, pero estas son pocas las personas que hacen eso (mayormente las personas que son originarias de algun campo) eso de Spaninglish, es de Puerto Rico.

2
A favor En contra 2(4 votos)
#26 por harley_quinn88
18 feb 2015, 21:59

#15 #15 nomejodasjoder dijo: #9 Ala! No hablamos como los godos, pero tampoco decimos "mi amoool"! No se, no veo que hablemos igual para nada!
#11 @harley_quinn88 Bueno yo también es que he crecido rodeada de gente latinoamericana, y de todos los países! Así que a lo mejor tengo más facilidad, pero en mi opinión de les entiende, y hablan bonito ^.^
@nomejodasjoder si, si no digo que sea difícil ni nada, si entendernos nos entendemos aunque si que más al principio costaba porque decian cosas que no entendias, como por ejemplo un dia buscaba pantalones de gotelé y aquí son pantalones de pana, que alomejor por alguna zona de aquí España se dice así no se. En cada sitio es distinto. Aunque mi amiga chilena si que dijo que ella con el tiempo se ha acostumbrado más al lenguaje de aquí y no lo entienden sus amigos y familiares de Chile jaja. pero todo es acostumbrarse. A la que escuchas ciertas palabras ya las entiendes perfectamente.

1
A favor En contra 2(2 votos)
#24 por nomejodasjoder
18 feb 2015, 21:48

#15 #15 nomejodasjoder dijo: #9 Ala! No hablamos como los godos, pero tampoco decimos "mi amoool"! No se, no veo que hablemos igual para nada!
#11 @harley_quinn88 Bueno yo también es que he crecido rodeada de gente latinoamericana, y de todos los países! Así que a lo mejor tengo más facilidad, pero en mi opinión de les entiende, y hablan bonito ^.^
Esos son los de Gran Canaria, que sí que hablan MAL! Yo soy de Tenerife, y aquí decimos muchacha! Igual que en GC dicen "Yogú" en vez de yogur! No me compares!!!! Jajajaja

1
A favor En contra 2(2 votos)
#6 por nipapipas
18 feb 2015, 21:08

#5 #5 nomejodasjoder dijo: A lo mejor es que eres un poco bobo, porque aunque tengan palabras diferentes y distinto acento se les entiende perfectamente. A mi se me suele pegar el acento cuando estoy mucho rato con un latino y todo...¿No serás canaria?

1
A favor En contra 2(10 votos)
#58 por edwarx
19 feb 2015, 03:19

#57 #57 jeremyacaba dijo: #56 @holisholise Soy dominicano y les puedo asegurar que aquí no mezclamos el español con el ingles, hay palabras que tenemos diferente a las que se habla en España, como paqueo , que es lo mismo que estacionamiento o aparcamiento, nuestro español es neutral, pero existen ciertos regionalismos donde algunas personas hablan con un acento diferente por ejemplo hay una region que habla con la L , en vez de decir verde , dicen velde , otra region que habla con la R aunque este es un poco mas dificil de notar, y por ultimo las personas que hablan con la i/y , por ejemplo en vez de decir puerta dicen pueita, pero estas son pocas las personas que hacen eso (mayormente las personas que son originarias de algun campo) eso de Spaninglish, es de Puerto Rico.@jeremyacaba De neutro nada, ningún país hispanohablante habla "neutro". El español neutro no existe salvo en contextos muy limitados. Tú no lo notarás, pero he estado 3 veces en RD y te puedo asegurar que tienen muchas cosas del inglés, lo que pasa es que todo Centroamérica, el Caribe y México está muy contaminados por expresiones traducidas tal cual del inglés. Países no tan contaminados como España, Argentina y Chile notamos más eso. Te lo digo porque soy traductor y me ha tocado leer textos de gente de toda LA y de España.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#49 por lastknight
19 feb 2015, 00:25

En Latino-America muchos paises hablamos Castellano, cada quien a su manera ya que lo que uno dice en 1 Pais no es lo mismo en el otro y segun lo que sea puede tomarse de una u otra forma. Lo mismo va para el caso del Reino de España, Uno de alli que vaya a Latino-America algunas cosas sonaran graciosas y otras no. Todo es cuestion del Dialecto y acento a la hora de hablar.

A favor En contra 1(1 voto)
#17 por nomejodasjoder
18 feb 2015, 21:28

#13 #13 tartufa dijo: #10 @yrawb ¿Suelen cambiar la R por la L? ¿No son los chinos esos? @tartufa Dicen "mi amool, te voy a comel enterita!"

A favor En contra 1(9 votos)
#68 por nicko_34
19 feb 2015, 15:41

#2 #2 hugoam dijo: Hablaban lo similar a: "SaVeeeH Loh Khe DiGooOh"?

Lo lamento, ahora iré a quitarle el cáncer a mis dedos.
@hugoam No, eso solamente lo hacen en España.

A favor En contra 1(3 votos)
#45 por laturia
18 feb 2015, 23:59

#44 #44 wunderdoge dijo: #43 @laturia Yo que sé, es como cuando ves a un tío y piensas "este tiene cara de llamarse paco".@whatacatchdonnie Ah, bueno. Me dejas más tranquila. Pero no soy de Albacete y no recuerdo haber estado nunca. ¿Eres de ahí?

1
A favor En contra 1(1 voto)
#74 por mcsonyleonj
20 feb 2015, 02:24

Yo soy de Rep.Dom. Y que tu creías que de hace cientos de años que ustedes vinieron aquí,íbamos a seguir hablando igual?

A favor En contra 1(1 voto)
#8 por nomejodasjoder
18 feb 2015, 21:12

#6 #6 nipapipas dijo: #5 ¿No serás canaria?Sí, de Tenerife!

1
A favor En contra 1(3 votos)
#60 por edwarx
19 feb 2015, 03:32

#51 #51 gissellereyd dijo: Jajajajajajajaja estudiar español,en república dominicana, es como decir que vas a aprender a surfear en Bolivia.@gissellereyd Tengo una amiga japonesa que se fue a vivir ahí para aprender español y de paso porque le gusta el clima (que hay que admitir que es espectacular). Yo no sé cómo hacer para que se vaya a un lado donde hablen (y escriban, porque los crímenes que hacen contra los diccionarios son gravísimos) mejor xD

A favor En contra 1(1 voto)
#77 por xxxno
21 feb 2015, 03:34

yo vivo en RD y según la región es verdad que hay algunos acentos raros...pero de ahí a no entender nada...creo que es mentira porque es bastante entendible...a pesar que no usen S o corten palabras

A favor En contra 1(1 voto)
#78 por otroreydelinfierno
21 feb 2015, 05:12

#64 #64 luiser61 dijo: #62 @otroreydelinfierno ya lo sabe y apota que quieren veni pa ca XD@luiser61 es que son uno maldito lleva vidaa eso ruyio xD

A favor En contra 1(1 voto)
#27 por br3akingbad
18 feb 2015, 22:01

Jajajajajajaja suele pasar, aveces digo si, si, si ignorando completamente lo que me han dicho xD

A favor En contra 1(1 voto)
#32 por tartufa
18 feb 2015, 22:27

#23 #23 holisholise dijo: Yo soy dominicana y a aquellos que decís que el tio era un tanto idiota por no entender he de decir que si no sabeis os callais la boca. Es MUY distinto el español de mi tierra a el de España. Vine desde allí con 9 años y cuando voy me cuesta enteneder muchas cosas. Así que si no habéis estado allí no opinéis tonterías. @holisholise Si el que no ha estado no puede opinar que hacemos, ¿dejamos el ADV con dos míseros comentarios? Además, mija, Internet existe para algo, saber como es un dialecto ya no es exclusivo de los que viven allí.

A favor En contra 1(1 voto)
#88 por wem151
21 ene 2016, 21:46

Y que publiquen estos ADV racistas es el verdadero ADV

A favor En contra 0(0 votos)
#66 por numi90
19 feb 2015, 12:28

A mi me paso lo mismo en Colombia, a la gente de Medellín no les entendía nada

A favor En contra 0(0 votos)
#67 por wunderdoge
19 feb 2015, 14:29

#45 #45 laturia dijo: #44 @whatacatchdonnie Ah, bueno. Me dejas más tranquila. Pero no soy de Albacete y no recuerdo haber estado nunca. ¿Eres de ahí?@laturia Nah, pero sus cuchillos son buenos!

1
A favor En contra 0(0 votos)
#64 por luiser61
19 feb 2015, 05:03

#62 #62 otroreydelinfierno dijo: #57 @jeremyacaba diablo mi loco ni cuanta mielda habla eta gente xD
@otroreydelinfierno ya lo sabe y apota que quieren veni pa ca XD

1
A favor En contra 0(2 votos)
#87 por edwarx
10 jul 2015, 03:51

#85 #85 jeremyacaba dijo: #58 @edwarx por estar en nuestro país de visita puedes asegurar eso de que tenemos muchas cosas del ingles, por favor da ejemplo de esas palabras o frases, y te recuerdo que los anglicismos y extranjerismos son algo que se da en el español como idioma en general, incluso en España se da, recuerda que los idiomas son algo que van evolucionando y cambiando según pasa el tiempo, En fin, el español es diferente en todas partes por eso existe el termino regionalismos. esperen no tengo que decirselo el traductor y lector de textos ya deberia saber esto....@jeremyacaba Y por cierto, hace unas semanas hablaba con una profesora de inglés que también trabaja para México y RD, de México me decía lo que pongo, de que traducen literal y mal el inglés y de RD me decía que directamente no les entendía cuando hablaban, así que no es cosa mía.
El español no es lo suyo, eso sí, debo admitir que el inglés se les da bastante bien.

A favor En contra 0(0 votos)
#86 por edwarx
10 jul 2015, 03:49

#85 #85 jeremyacaba dijo: #58 @edwarx por estar en nuestro país de visita puedes asegurar eso de que tenemos muchas cosas del ingles, por favor da ejemplo de esas palabras o frases, y te recuerdo que los anglicismos y extranjerismos son algo que se da en el español como idioma en general, incluso en España se da, recuerda que los idiomas son algo que van evolucionando y cambiando según pasa el tiempo, En fin, el español es diferente en todas partes por eso existe el termino regionalismos. esperen no tengo que decirselo el traductor y lector de textos ya deberia saber esto....@jeremyacaba Sé de lo que hablo... "parqueo" por decirte es una traducción horrible del inglés. Veo día a día las traducciones que me llegan de gente de los países más al norte del continente. Te digo un ejemplo: "condition", referido a "estado" o "enfermedad", por allá arriba lo traducen "condición" y eso está simplemente mal, voy al traductor, le pregunto y me responde "pero así se dice aquí". Eso no es un regionalismo, es simplemente que traducen mal y literalmente.
Y RD particularmente es un desastre con el español, he visto miles de carteles con errores de ortografía básicos de niño de primaria.

A favor En contra 0(0 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en AscodeVida.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!