Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
#21 #21 aliedra dijo: en origami dice carne, en katakana, valorserá en Hiragana no?
#46 #46 neer0n93 dijo: Las palabras se tatuan en tu propio idioma o como mínimo un idioma que entiendas o hayas pedido una traducción fiable, los tatuadores poco entienden de japones y el mínimo error(o el hijoputismo, hay un poco de todo) cambia la palabra y tu no enteras
#40 Sera sarcasmo, ¿verdad?pues claro que lo es XD, aunq por lo visto la gente no lo ha pillado..
#53 #53 ciro dijo: #1 Se ha puesto de moda para parecer mas "guay". Como un colega q llevaba tatuado "sopa" en chino en una muñeca, lamentable xDDHmm... igual que Penny en The Big Bang Theory...
#22 #22 shinichiyran dijo: Feel like Luffy. (One piece)
PD: Lo siento, no podía irme sin decirlo. Je, je, je, yo iba a decir lo mismo que tú! ;)
Si es que queremos ser tan originales y exóticos que rozamos lo ridículo.
te engañaron como a un chino, núnca mejor dicho!
Tranquila, total, nadie se va a dar cuenta.
un amigo mio tiene tatuado "arroz con leche"
jajajajajaj que bueno, la proxima vez miralo en el traductor de google que seguro que es mas fiable como todo el mundo sabe
Oye míralo por el lado bueno si un zombie japones se te come es por que tu le has dicho que eras carne xD
Y por eso, yo nunca me fío de tatuarme algo en japonés, por mucho que me guste el idioma.
Por lo menos no significa "liendre" o semejante.
Merecido: como dejas que te escriban en el cuerpo para toda la vida si no sabes ni qué es??? Otra cosa es el típico tatuador analfabeto/dislexico que te vas a tatuar ahora y aohra o habia y pone a via y mierdas así. A esos si que había que meterlos en la cárcel...
Te han engañado como a chin... japoneses
Jajaja la próxima vez hazte un tatuaje en un idioma que entiendas
Un amigo mio tiene tatuado la palabra Pájaro en japones, en el cogote xD
#57 #57 Veren dijo: #5 No puede, cuando te haces un tatuaje de letras eres tú quien debe de llevar el diseño y si eso allí cambian el tamaño al gustoEn algunas tiendas tienen los diseños y te hacen los de allí.
#53 #53 ciro dijo: #1 Se ha puesto de moda para parecer mas "guay". Como un colega q llevaba tatuado "sopa" en chino en una muñeca, lamentable xDDA veces también es para que la gente no sepa lo que es, por ejemplo si te tatuas el nombre de otra persona y quieres hacer pensar a los demás que es tu nombre.
Bueno eso te pasa por no fijarte primero que dicen las palabras, hubieras investigado como se escribe correctamente antes de hacer algo que es permanente, ya que dudo mucho que el tatuador sea trilingüe
No pasaba algo parecido en Big Ban Teory, pero con la palabra "sopa" ?
Lo que no entiendo es por qué después de mil casos como este todavía hay gente como tú que se sigue tatuando cosas en chino o japonés.. Es que parece que lo hacéis aposta.
ohh los chinos y sus ganas de trolear a los occidentales
te tanias que haber tatuado el triforce de link que asi quedaba mas claro
Ahora se rien de ti hasta los chinos.
Yo me tatué la frase "quiero sexo duro, aquí y ahora" en japonés en el escote, y un día me dijo un amigo (japo) que lo que llevaba escrito era "virgen y pura hasta el matrimonio". Entonces entendí porque ningún asiático se acercaba a mí, y no me quedó más remedio que secuestrar y convertir en mi exclavo sexual al tatuador y borrarme el tatuaje con láser.
Supongo que hay que tener valor para demostrar esa devoción a la carne
A cualquiera puede pasarle, pero es obvio que tienen que investigar bien primero para ver lo que les harán antes de irse a tatuar, porque eso, querida amiga, no se puede quitar sin que te duela
http://www.teniaquedecirlo.com/varios/674279#comments_title
JAJAJAJAJAJAJ
#25 #25 erosu dijo: #21 Origami?sabes leer al menos?
un momento! si era ''valor'' debe de ser un kanji,asi que seria chino...ademas,quien diablos se tatuaria ''mikku'' en la oreja?!
Algo parecido le pasó al amigo de un primo mío,que en vez de llevar tatuado su nombre,llevada tatuado "Papas con pollo"...
Por esas cosas antes de hacer algo,debes asegurar lo que te bas hacer imas si es permanente.
#37 #37 aliedra dijo: algunos tatuadores no tienen en cuenta el efecto espejo al pasar el motivo a la piel, especialmente en palabras que no entienden, como el japonés, élfico etc... por ejemplo, no es lo mismo pedirle a la camarera un plato de "arroz" que un plato de "zorra"claro, vamos a darle la vuelta a "valor" a ver si sale la palabra "carne", ah pues no, sale "rolav"...
¡Registra tu cuenta ahora!