Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
Te pasa por intentar hacerte el listo
Claro porque suena igual bukake (bucaque fonéticamente) que cupcacke (cup queick fonéticamente). Inventad cosas con sentido, porque dudo que haya alguien que lo pronuncie "cupcaque", que sería lo suyo para confundirlo con bukake.
#3 #3 danielen dijo: Claro porque suena igual bukake (bucaque fonéticamente) que cupcacke (cup queick fonéticamente). Inventad cosas con sentido, porque dudo que haya alguien que lo pronuncie "cupcaque", que sería lo suyo para confundirlo con bukake.(cup cacke se pronuncia "cap queick", que tuve un fallo ahí)
@danielen Pues sabiendo como es la gente en España, me creo que haya gente que llame a los cupcakes por la pronunciación española
DEja las drogas no por ti si no por el mundo
Pepe Céspedes: Ponme una madalenaca dehsas!. ...y la próxima vez, no te pasa.
Veo un poco exagerado que casi te echen de la cafetería y que tu novia te deje de hablar solo por eso, es una confusión absurda, con pedir perdón basta, otra cosa es que le hubieras dicho a la camarera, "oye guarrilla, traeme un cafe solo que yo te pongo la leche", ahí no me extrañaría.
Necesitas dejar el porno duro. O aprender a pronunciar en inglés.
O inventarte cosas más creíbles, por supuesto.
Bueno, en un taco Bell mi exnovia pidio una chocoladilla en vez de una chocadilla. Las risas fueron intensas, pero no llego a mas. Creo que tanto tu pareja como la dependienta exageraron.
#3 #3 danielen dijo: Claro porque suena igual bukake (bucaque fonéticamente) que cupcacke (cup queick fonéticamente). Inventad cosas con sentido, porque dudo que haya alguien que lo pronuncie "cupcaque", que sería lo suyo para confundirlo con bukake.cupcake ('Magdalena' fonéticamente)
#11 #11 bastaix dijo: #3 cupcake ('Magdalena' fonéticamente)soy el primero que prefiere usar el castellano (aunque no sean exactamente lo mismo, son 'magdalenas adornadas' xd), a lo que voy es que no es posible a menos que el tío sepa menos inglés que ana botella.
Pues qué amargada... mi novio dice eso y yo descojonaría ahí mismo
Vayavmierda de tiempos que corren, ni los fakes os curráis, que lástima como decae esta pagina cada dia más, de verdad...
¡Registra tu cuenta ahora!