Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
A saber lo que nos tatuaremos nosotros en chino...
Podrías quitar el "Hace tiempo, que sé varios idiomas" y el ADV quedaría y se entendería exactamente igual, lo que me lleva a pensar... ¿Has venido aquí a presumir?
Seguro que ellos se sienten igual cuando ven nuestros tatuajes en "chino" u otros idiomas
Me asombra vuestra capacidad para resaltar lo obvio de forma tan evidente... Es casi como poesía.
#0 #0 O_O dijo: Hace tiempo, que sé varios idiomas. Conocí a una chica japonesa y me dijo que ella llevaba un tatuaje en español que significaba "Love". Al enseñármelo por webcam vi que ponía "Hamor". ADVNo sé los idiomas que hablas, pero desde luego el japonés, no. Al menos el escrito. Quien sepa japonés me entenderá.
"Hace tiempo, que sé varios idiomas",…Pues a ver si aprendes a redactar en castellano.
¿Te sorprende que una japonesa tenga mal escrita una palabra española?, lo malo es cuando el que lo hace es hispanoparlante. Más de una, y más de dos veces, he visto "amor" con "h" en Facebook, esa gran fábrica de poetas y filósofos de butaca.
Bueno, hay una en mi clase que tiene tatuado "la tortuga de la alegría" (?)en ruso cuando quería poner, se alegre cada día... y nadie le ha dicho nada. Hay que saber exactamente que te quieres dibujar antes de tatuar.
#10 #10 autocorrector dijo: #0 No sé los idiomas que hablas, pero desde luego el japonés, no. Al menos el escrito. Quien sepa japonés me entenderá.¡Todos a aprender el japonés escrito!
Bueno amigo, al menos te trato de decir que más o menos sabe algo de español.
Estoy intentando saber que aporta a tu ADV la primera frase del mismo, y no entiendo porqué la has puesto.
#16 #16 Veren dijo: #3 Los tatuajes debes llevarlos tú, los tatuadores sólo lo copian.
#10 Hombre, es verdad que lleva años aprenderse todos los kanjis, pero el katakana y el hiragana son muy fáciles de aprender, y aparte yo estudié japonés y a mi parecer es un idioma muy sencillo.No, muchas veces vas a tatuarte y dices más menos lo que quieres y el tatuador te hace un boceto para ver si te gusta la idea, y tú lo apruebas o no. Supongo que también se podrá llevar uno desde casa.
Es que es verdad. Hamor se escribe con hache. Aqui la prueba: https://www.youtube.com/watch?v=o3YWuqO619s
Esto es como el monologo de J.J. Vaquero.
https://www.youtube.com/watch?v=6IgASh7AO-o&feature=*******&t=1m10s
Huele a fake.
Yo una vez vi un coche tuneado que tenía una supuesta frase en japonés. Digo supuesta porque ni siquiera las letras eran reales. El que se lo vendió se inventó hasta el alfabeto xD
No es así tan malo si consideras que una amiga mía y compañera de clase escribió handando en vez de andando en su agenda escolar, y sólo lo corrigió porque yo lo vi y le dije que lo corrigiera. Estamos en 1o de Bachillerato.
#10 #10 autocorrector dijo: #0 No sé los idiomas que hablas, pero desde luego el japonés, no. Al menos el escrito. Quien sepa japonés me entenderá.No sé por qué lo criticas así sin más. Que hable con una japonesa no quiere decir que hable en japonés. De hecho yo creo que hablaban en inglés...
Y yo me lo creo, con la cantidad de gente que se tatúa símbolos chinos porque les gusta, no me extrañaría que allá hagan lo mismo!
#3 #3 josemal37 dijo: Ella no lo escribió, lo escribió quien hizo el tatuaje.Los tatuajes debes llevarlos tú, los tatuadores sólo lo copian.
#10 #10 autocorrector dijo: #0 No sé los idiomas que hablas, pero desde luego el japonés, no. Al menos el escrito. Quien sepa japonés me entenderá.Hombre, es verdad que lleva años aprenderse todos los kanjis, pero el katakana y el hiragana son muy fáciles de aprender, y aparte yo estudié japonés y a mi parecer es un idioma muy sencillo.
#10 #10 autocorrector dijo: #0 No sé los idiomas que hablas, pero desde luego el japonés, no. Al menos el escrito. Quien sepa japonés me entenderá.es super dificil,yo tarde un año y ocho meses en aprender a hablarlo (todos los dias a clase,practicando todos los dias y hablando con un japones que es vecino mio)y a escribirlo tarde como tres años.
¿Hamor? Qué bonito, entonces significaría "Lobe", no "Love"
Hamor ibérico, del bueno, del de toda la vida.
#9 #9 seneca84 dijo: Podrías quitar el "Hace tiempo, que sé varios idiomas" y el ADV quedaría y se entendería exactamente igual, lo que me lleva a pensar... ¿Has venido aquí a presumir?Es cierto que no era necesario, también lo pensé, pero igual es adelantado ir sacando conclusiones de la gente por dos líneas...
Bueno es lo que tiene no conocer los idiomas que no tienes ni puta idea de lo que llevas escrito
Nosotros nos tatuamos tonterías en chino que a saber que coño significan, a ellos les debe de pasar lo mismo.
Eso me recuerda a alguien que quiso tatuarse su nombre en ruso, lo tradujo en Google y se tatuó, cuando en realidad, decía que no había traducción.
#16 #16 Veren dijo: #3 Los tatuajes debes llevarlos tú, los tatuadores sólo lo copian.
#10 Hombre, es verdad que lleva años aprenderse todos los kanjis, pero el katakana y el hiragana son muy fáciles de aprender, y aparte yo estudié japonés y a mi parecer es un idioma muy sencillo.Entonces sabrás que "hamor" en japonés no existe, sí "hamoru". ¿Cómo escribirías tú "hamor"?
Vaya, así que también sucede del revés xD
ok, se entiende que hablaban en inglés por que dice 'en español que significaba "Love" ' lo otro, en algun lugar lei "Te hamé, si con H, porque fue un error. " igual y va por ahi el asunto, digo, usualmente nos equivocamos al decir esa palabra sin sentirla desde lo mas profundo de nosotros.
entonces que nos tatuaremos cuando no tatuamos cosas en chino??
#9 #9 seneca84 dijo: Podrías quitar el "Hace tiempo, que sé varios idiomas" y el ADV quedaría y se entendería exactamente igual, lo que me lleva a pensar... ¿Has venido aquí a presumir?Debió poner "desde hace tiempo sé varios idiomas, tengo un cuerpazo, soy muy bella y tengo dinero suficiente para vivir rodeada de lujos..."
#10 #10 autocorrector dijo: #0 No sé los idiomas que hablas, pero desde luego el japonés, no. Al menos el escrito. Quien sepa japonés me entenderá.Tengo un nivel de japonés básico hablado y escrito y no entiendo lo que quieres decir, pues ella le dijo que su tatuaje significaba "Love" (eso lo dijo en inglés), pero que estaba escrito en español.
#8 #8 lavidaesmuydura dijo: La vida es muy duracomo las verduras
De las mejores historias de tatuajes que hay
Tal vez es naca y te hama con todo su corazón
Pues igual que los tatuajes chinos XD Pollo con aLloz haha
#21 #21 garbancito74 dijo: ¿Te sorprende que una japonesa tenga mal escrita una palabra española?, lo malo es cuando el que lo hace es hispanoparlante. Más de una, y más de dos veces, he visto "amor" con "h" en Facebook, esa gran fábrica de poetas y filósofos de butaca.Hey, que yo escribo Hamor en Facebook. Tonteando con mi mejor amiga que la Hamo, pero lo escribo. Y no quiere decir que no conozca la expresión correcta, vamos, que queda mas bonito decir Hamor que Amor, al menos le quita seriedad al asunto
Ella no lo escribió, lo escribió quien hizo el tatuaje.
¡Registra tu cuenta ahora!